Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人にさせて
悲しい自由が
Lass
mich
allein,
diese
traurige
Freiheit,
愛の暮らしを
想い出させるから
denn
sie
erinnert
mich
an
unser
Leben
in
Liebe.
一人にさせて
疲れた心が
Lass
mich
allein,
bis
mein
müdes
Herz
いつか元気を
とりもどすまで
eines
Tages
seine
Kraft
wiederfindet.
あなたを近くで愛するよりも
Anstatt
dich
aus
der
Nähe
zu
lieben,
心の宝物にしていたいから
möchte
ich
dich
als
Schatz
in
meinem
Herzen
bewahren.
So
long
このまま違う人生を
So
long,
so
werden
wir
getrennte
Leben
führen.
So
long
あなたの背中見送るわ
So
long,
ich
werde
deinem
Rücken
nachsehen,
wenn
du
gehst.
一人にさせて
淋しい約束
Lass
mich
allein,
dieses
einsame
Versprechen,
何も言わずに
時のせいにするわ
ohne
ein
Wort
werde
ich
die
Zeit
dafür
verantwortlich
machen.
一人にさせて
優しくされたら
Lass
mich
allein,
wenn
du
freundlich
zu
mir
bist,
きっと昨日に
帰りたくなる
werde
ich
sicher
ins
Gestern
zurückkehren
wollen.
あなたの全てを愛するよりも
Anstatt
alles
an
dir
zu
lieben,
綺麗なお別れ
選びたいから
möchte
ich
einen
schönen
Abschied
wählen.
So
long
涙をいつか微笑に
So
long,
bis
Tränen
eines
Tages
zu
einem
Lächeln
werden.
So
long
想い出だけを置きざりに
So
long,
nur
die
Erinnerungen
zurücklassend.
So
long
このまま違う人生を
So
long,
so
werden
wir
getrennte
Leben
führen.
So
long
あなたの背中見送るわ
So
long,
ich
werde
deinem
Rücken
nachsehen,
wenn
du
gehst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ
Attention! Feel free to leave feedback.