Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星影のワルツ
Sternenschatten-Walzer
別れることは
つらいけど
Auch
wenn
die
Trennung
schmerzt,
仕方がないんだ
君のため
es
ist
unvermeidlich,
deinetwegen.
別れに
星影のワルツを
うたおう
Zum
Abschied
singen
wir
den
Sternenschatten-Walzer.
冷たい心じゃ
ないんだよ
Ich
habe
kein
kaltes
Herz,
冷たい心じゃ
ないんだよ
ich
habe
kein
kaltes
Herz,
今でも好きだ
死ぬほどに
ich
liebe
dich
noch
immer,
bis
zum
Tod.
一緒になれる
幸せを
Das
Glück,
zusammen
sein
zu
können,
二人で夢見た
ほほえんだ
davon
träumten
wir
beide,
lächelten.
別れに
星影のワルツを
うたおう
Zum
Abschied
singen
wir
den
Sternenschatten-Walzer.
あんなに愛した
仲なのに
Obwohl
wir
uns
so
sehr
liebten,
あんなに愛した
仲なのに
obwohl
wir
uns
so
sehr
liebten,
涙がにじむ
夜の窓
Tränen
verschleiern
den
Blick
aus
dem
Nachtfenster.
さよならなんて
どうしても
Lebwohl
zu
sagen,
das
kann
ich
einfach
nicht,
いえないだろうな
泣くだろうな
ich
werde
wohl
weinen.
別れに
星影のワルツを
うたおう
Zum
Abschied
singen
wir
den
Sternenschatten-Walzer.
遠くで祈ろう
幸せを
Aus
der
Ferne
werde
ich
für
dein
Glück
beten,
遠くで祈ろう
幸せを
aus
der
Ferne
werde
ich
für
dein
Glück
beten,
今夜も星が
降るようだ
auch
heute
Nacht
scheinen
die
Sterne
zu
fallen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 遠藤 実, 白鳥 園枝, 遠藤 実, 白鳥 園枝
Attention! Feel free to leave feedback.