Teresa Teng - 東京ブルース - translation of the lyrics into German

東京ブルース - テレサ・テンtranslation in German




東京ブルース
Tokio Blues
泣いた女が バカなのか
War ich, die weinte, eine Närrin?
だました男が 悪いのか
Oder war der Mann, der mich betrog, schuld?
褪せたルージュの 唇噛んで
Auf meine Lippen mit verblasstem Rouge beißend,
夜霧の街で むせび哭く
schluchze ich in der nächtlichen, nebligen Stadt.
恋のみれんの 東京ブルース
Der nicht enden wollende Liebeskummer, Tokio Blues.
どうせ私を だますなら
Wenn du mich schon betrügen wolltest,
死ぬまでだまして 欲しかった
hättest du mich bis zum Tod betrügen sollen.
赤いルビーの 指輪に秘めた
Versteckt im roten Rubinring,
あの日の夢も ガラス玉
ist auch der Traum jenes Tages nur eine Glaskugel.
割れて砕けた 東京ブルース
Zerbrochen und zersplittert, Tokio Blues.
月に吠えよか 淋しさを
Soll ich meine Einsamkeit zum Mond hinausschreien?
どこへも捨て場の ない身には
Für mich, die nirgendwohin kann mit diesem Gefühl,
暗い灯(ほ)かげを さまよいながら
während ich im düsteren Lampenschein umherirre,
女が鳴らす 口笛は
ist das Pfeifen, das eine Frau von sich gibt,
恋の終りの 東京ブルース
das Ende der Liebe, Tokio Blues.





Writer(s): 水木かおる, 藤原秀行


Attention! Feel free to leave feedback.