Teresa Teng - 港町ブルース - translation of the lyrics into English

港町ブルース - テレサ・テンtranslation in English




港町ブルース
Port Town Blues
背のびして見る 海峡を
Looking out over the strait, standing tall,
今日も汽笛が 遠ざかる
Today, too, the ship's whistle fades into the distance.
あなたにあげた 夜をかえして
Return the night I gave you.
港、港 函館 通り雨
Port, port, Hakodate, a drizzle of rain.
流す涙で割る 酒は
The alcohol I dilute with my flowing tears
だました男の 味がする
Tastes like the man who betrayed me.
あなたの影を ひきずりながら
Dragging your shadow behind me,
港、宮古 釜石 気仙沼
Port, Miyako, Kamaishi, Kesennuma.
出船 入船 別れ船
Ships departing, ships arriving, ships of departure,
あなた乗せない 帰り船
The ship that will not carry you home.
うしろ姿も 他人のそら似
Your receding figure resembles a stranger.
港、三崎 焼津に 御前崎
Port, Misaki, Yaizu, Omaezaki.
別れりゃ 三月 待ちわびる
If we part in March, I will wait,
女心の やるせなさ
The hopelessness of a woman's heart.
明日はいらない 今夜が欲しい
I don't need tomorrow, I want tonight.
港、高知 高松 八幡浜
Port, Kochi, Takamatsu, Yawatahama.
呼んでとどかぬ 人の名を
The name of the person I cannot reach,
こぼれた酒と 指で書く
I write with spilled alcohol and my finger.
海に涙の ああ愚痴ばかり
Only tears and complaints for the sea.
港、別府 長崎 枕崎
Port, Beppu, Nagasaki, Makurazaki.
女心の 残り火は
The embers of a woman's heart
燃えて身をやく 桜島
Burn and sear my body, Sakurajima.
ここは鹿児島 旅路の果てか
Is this Kagoshima, the end of my journey?
港、港町 ブルースよ
Port, port town blues.





Writer(s): なかにし礼, 深津武志, 猪俣公章


Attention! Feel free to leave feedback.