Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生ぬるい夜の水辺を
Am
lauwarmen
Abend
am
Ufer
ゆっくりとなぞる
とろけた月明かり
streift
langsam
das
zerlaufene
Mondlicht
神様の声におびえて
Erschrocken
vor
der
Stimme
des
Gottes
深い井戸の底
丸い宇宙見上げ歌う
Blickt
ein
Frosch
hinauf
zum
runden
Himmel
im
tiefen
Brunnen
und
singt
一匹のかえる
Ein
einzelner
Frosch
誰も聴いちゃ
いないけれど
Niemand
hört
zu,
doch
草木の呼吸に
メロディ這わせて
er
webt
Melodien
in
den
Atem
der
Pflanzen
けろけろけろけろ
Quak
quak
quak
quak
楽しそうにかえるは歌う
Fröhlich
singt
der
Frosch
縛られず誰にも邪魔されず
Frei
von
Fesseln,
ungestört
好きな歌を歌う
singt
er
sein
liebstes
Lied
「素敵な歌声をもっと聴かせて。」
"Deine
schöne
Stimme,
bitte
lass
mich
mehr
hören."
暗い井戸の底
灯りを運ぶ蛍
Glühwürmchen
bringen
Licht
in
den
dunklen
Brunnen
初めて差しのべられた
期待の声に
Auf
die
erste
hoffnungsvolle
Einladung
hin
少しおどけて
真っ赤なベロを垂らす
streckt
er
spielerisch
die
feuerrote
Zunge
heraus
君が聴いてくれるのなら
Wenn
du
mir
zuhörst,
しっぽの光に
BPMを合わせて
stimme
ich
den
Rhythmus
auf
dein
Schweiflicht
ab
けろけろけろけろ
Quak
quak
quak
quak
嬉しそうにかえるは歌う
Glücklich
singt
der
Frosch
ゆらゆら舞う蛍のダンスに
Gebannt
vom
tanzen
der
Glühwürmchen
見惚れながら歌う
singt
er
staunend
weiter
やがて
井戸から灯る光につられ
Bald
lockt
das
Licht
des
Brunnens
色んなかえるたちが集りだし
andere
Frösche
an,
sie
sammeln
sich
あたたかい声とつめたい声の
Warme
und
kalte
Stimmen
思惑の粒が投げ込まれ
werfen
ihre
Wünsche
wie
Tropfen
水辺を波だたせてゆく
und
kräuseln
das
Wasser
けろけろけろけろ
Quak
quak
quak
quak
孤独だったかえるのうたが
Des
einsamen
Frosches
Lied
気づけば賑やかな輪となって
wird
nun
ein
lebendiger
Kreis
星空を震わす
der
den
Sternenhimmel
erzittern
lässt
けろけろけろけろ
Quak
quak
quak
quak
悩みながら
かえるは歌う
Nachdenklich
singt
der
Frosch
ほんとの気持ちを隠したまま
versteckt
sein
wahres
Herz
なるべく好きな歌を歌う
und
singt,
so
frei
er
kann
そして月日は経ち
Die
Jahre
vergehen,
穴底の歌声は消えうせ
verstummt
der
Brunnengesang,
やがてまた
別の穴底から
doch
bald
erklingt
aus
einem
anderen
Brunnen
新たなかえるの歌声が
ein
neuer
Froschchor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.