Lyrics and translation ナナホシ(CV:若山詩音) - Tsubasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明け方過ぎの国道までの
Auf
dem
schmalen
Pfad
zur
Nationalstraße,
kurz
nach
Morgengrauen,
「恐いものなど何も無いよ」と
"Ich
habe
vor
nichts
Angst"
見送る為の言葉に涙流れた
Deine
Abschiedsworte
ließen
mich
in
Tränen
ausbrechen.
つまらぬ事で話は絶えず
Wir
redeten
ununterbrochen
über
Belanglosigkeiten,
散らかる部屋で笑いあえてた
lachten
zusammen
in
meinem
chaotischen
Zimmer.
夢追う事に恐れは無くて
Ich
hatte
keine
Angst,
meinen
Träumen
zu
folgen,
生まれた街とサヨナラ決めた
und
beschloss,
mich
von
meiner
Heimatstadt
zu
verabschieden.
「いつか会いに来る」と
"Ich
werde
dich
irgendwann
besuchen
kommen",
「いつも忘れない」と
"Ich
werde
dich
nie
vergessen",
手を振る君の瞳も
sagtest
du
mit
winkender
Hand.
Deine
Augen…
言えずにココロの中で誓う
Ich
konnte
es
nicht
aussprechen,
aber
ich
schwor
es
mir
im
Herzen.
旅立つ空に
出会いと別れ
Am
Himmel
meiner
Reise,
Begegnungen
und
Abschiede,
青春の日々
全てを描き
male
ich
alles
aus
den
Tagen
meiner
Jugend,
いつか互いに大きな花を
auf
dass
wir
eines
Tages
jeder
eine
große
Blume,
綺麗な花を咲かせまた共に笑おう
eine
wunderschöne
Blume
zum
Blühen
bringen
und
wieder
gemeinsam
lachen.
あの日を胸に
あて無く続く
Mit
jenem
Tag
in
meinem
Herzen,
道は眠れぬ夜と連なる
verbindet
sich
der
Weg
mit
schlaflosen
Nächten.
叶いかけた夢と
紡ぎだした文字の
Zwischen
dem
fast
erfüllten
Traum
und
den
gesponnenen
Worten,
狭間で揺れるのは
schwanken
die
Launen,
気紛れ
日替わり
時計の針
die
sich
täglich
ändern,
wie
die
Zeiger
einer
Uhr.
流れる雲に
明日を誓えど
Auch
wenn
ich
den
ziehenden
Wolken
meine
Zukunft
verspreche,
置いてかれてる不安はよぎる
überkommt
mich
die
Angst,
zurückgelassen
zu
werden.
その度君を
君の言葉を
Jedes
Mal
erinnere
ich
mich
an
dich,
an
deine
Worte,
思い返して
涙集め声枯らす
sammle
meine
Tränen
und
schreie,
bis
meine
Stimme
versagt.
今も信じているよ
Ich
glaube
immer
noch
daran,
いつも忘れないよ
ich
werde
dich
nie
vergessen,
手を振る君の瞳を
deine
Augen,
als
du
mir
zuwinktest,
帰らぬ儚き蒼き日々を
die
flüchtigen,
blauen
Tage,
die
nicht
zurückkehren.
旅立つ空に
出会いと別れ
Am
Himmel
meiner
Reise,
Begegnungen
und
Abschiede,
青春の日々
全てを描き
male
ich
alles
aus
den
Tagen
meiner
Jugend,
いつか互いに大きな花を
entschlossen,
dass
wir
eines
Tages
jeder
eine
große
Blume,
綺麗な花を咲かすと決めた
eine
wunderschöne
Blume
zum
Blühen
bringen.
変わらぬ空に
君を映して
Ich
projiziere
dich
in
den
unveränderlichen
Himmel.
上手く飛べたら
高く飛べたら
Wenn
ich
gut
fliegen
könnte,
wenn
ich
hoch
fliegen
könnte,
ツバサ広げて
秋風超えて
夢を手にして
würde
ich
meine
Flügel
ausbreiten,
den
Herbstwind
überwinden,
meinen
Traum
ergreifen,
会えたなら共に笑おう
und
wenn
wir
uns
treffen,
gemeinsam
lachen.
会えたなら共に笑おう
Wenn
wir
uns
treffen,
gemeinsam
lachen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naoto Matohara
Attention! Feel free to leave feedback.