ナナホシ(CV:若山詩音) - Tsubasa - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation ナナホシ(CV:若山詩音) - Tsubasa




Tsubasa
Tsubasa
明け方過ぎの国道までの
Auf dem schmalen Pfad zur Nationalstraße, kurz nach Morgengrauen,
細い抜け道 君が呟く
flüsterst du:
「恐いものなど何も無いよ」と
"Ich habe vor nichts Angst"
見送る為の言葉に涙流れた
Deine Abschiedsworte ließen mich in Tränen ausbrechen.
つまらぬ事で話は絶えず
Wir redeten ununterbrochen über Belanglosigkeiten,
散らかる部屋で笑いあえてた
lachten zusammen in meinem chaotischen Zimmer.
夢追う事に恐れは無くて
Ich hatte keine Angst, meinen Träumen zu folgen,
生まれた街とサヨナラ決めた
und beschloss, mich von meiner Heimatstadt zu verabschieden.
「いつか会いに来る」と
"Ich werde dich irgendwann besuchen kommen",
「いつも忘れない」と
"Ich werde dich nie vergessen",
手を振る君の瞳も
sagtest du mit winkender Hand. Deine Augen…
言えずにココロの中で誓う
Ich konnte es nicht aussprechen, aber ich schwor es mir im Herzen.
旅立つ空に 出会いと別れ
Am Himmel meiner Reise, Begegnungen und Abschiede,
青春の日々 全てを描き
male ich alles aus den Tagen meiner Jugend,
いつか互いに大きな花を
auf dass wir eines Tages jeder eine große Blume,
綺麗な花を咲かせまた共に笑おう
eine wunderschöne Blume zum Blühen bringen und wieder gemeinsam lachen.
あの日を胸に あて無く続く
Mit jenem Tag in meinem Herzen,
道は眠れぬ夜と連なる
verbindet sich der Weg mit schlaflosen Nächten.
叶いかけた夢と 紡ぎだした文字の
Zwischen dem fast erfüllten Traum und den gesponnenen Worten,
狭間で揺れるのは
schwanken die Launen,
気紛れ 日替わり 時計の針
die sich täglich ändern, wie die Zeiger einer Uhr.
流れる雲に 明日を誓えど
Auch wenn ich den ziehenden Wolken meine Zukunft verspreche,
置いてかれてる不安はよぎる
überkommt mich die Angst, zurückgelassen zu werden.
その度君を 君の言葉を
Jedes Mal erinnere ich mich an dich, an deine Worte,
思い返して 涙集め声枯らす
sammle meine Tränen und schreie, bis meine Stimme versagt.
今も信じているよ
Ich glaube immer noch daran,
いつも忘れないよ
ich werde dich nie vergessen,
手を振る君の瞳を
deine Augen, als du mir zuwinktest,
帰らぬ儚き蒼き日々を
die flüchtigen, blauen Tage, die nicht zurückkehren.
旅立つ空に 出会いと別れ
Am Himmel meiner Reise, Begegnungen und Abschiede,
青春の日々 全てを描き
male ich alles aus den Tagen meiner Jugend,
いつか互いに大きな花を
entschlossen, dass wir eines Tages jeder eine große Blume,
綺麗な花を咲かすと決めた
eine wunderschöne Blume zum Blühen bringen.
変わらぬ空に 君を映して
Ich projiziere dich in den unveränderlichen Himmel.
上手く飛べたら 高く飛べたら
Wenn ich gut fliegen könnte, wenn ich hoch fliegen könnte,
ツバサ広げて 秋風超えて 夢を手にして
würde ich meine Flügel ausbreiten, den Herbstwind überwinden, meinen Traum ergreifen,
会えたなら共に笑おう
und wenn wir uns treffen, gemeinsam lachen.
会えたなら共に笑おう
Wenn wir uns treffen, gemeinsam lachen.





Writer(s): Naoto Matohara


Attention! Feel free to leave feedback.