Lyrics and translation ナナヲアカリ - オトナのピーターパン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オトナのピーターパン
Взрослый Питер Пэн
初バイトきつくない?
急にメイク上手くない?
Первая
подработка
не
изматывает?
Вдруг
стала
так
хорошо
краситься?
のんびり散歩したいのに
みんな足速くない?
Хочется
неспешно
прогуляться,
но
все
такие
быстрые,
не
находишь?
社会勉強だるくない?
初見殺しすぎない?
Учиться
жизни
не
утомляет?
Слишком
много
неожиданных
сложностей,
правда?
門限ないの最高
でも
なんか家賃高くない?
Отсутствие
комендантского
часа
– это
круто,
но
аренда
жилья,
кажется,
дороговата,
не
так
ли?
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
правда.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
шутка.
あなたはどう?
あなたはどう?
Как
у
тебя
дела?
Как
у
тебя
дела?
あたしは
どうするべき?
Что
же
мне
делать?
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
правда.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
шутка.
同級生も親になって
ウケる
Прикинь,
мои
одноклассники
уже
стали
родителями.
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Путешествие
Питера
Пэна
(Journey)
ネバーランド発の終列車
Последний
поезд
из
Неверленда
隠し持ったキャンディ
(Candy)
Запрятанные
конфеты
(Candy)
不安だけど
ビルの灯りがきれいだ
Тревожно,
но
огни
города
такие
красивые.
きらきらきら
Блестят,
блестят,
блестят.
SNS
しんどくない?
SNS
しんどくない?
Соцсети
не
выматывают?
Соцсети
не
выматывают?
SNS
SNS
SNS
しんどくない?
Соцсети,
соцсети,
соцсети,
не
выматывают?
リボ払いってWHY?
連帯保証人ってWHY?
Покупки
в
рассрочку,
зачем?
Поручители,
зачем?
ちゃんとしなきゃ
ちゃんとしなきゃ
Надо
быть
взрослой,
надо
быть
взрослой.
ちゃんとしなきゃ結果しんどい!
Надо
быть
взрослой,
и
в
итоге
это
так
утомляет!
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
правда.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
шутка.
最近どう?
最近どう?
Как
дела
в
последнее
время?
Как
дела
в
последнее
время?
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
правда.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
шутка.
ゴミを出し忘れちゃって
泣ける
Забыла
вынести
мусор,
аж
плакать
хочется.
背伸びしたパーティー
(Party)
Вечеринка,
на
которую
я
так
нарядилась
(Party)
ドレスコード迷う
ティンカーベル
Дресс-код
ставит
в
тупик,
моя
Динь-Динь.
臆病なダンシング
(Dancing)
Робкий
танец
(Dancing)
笑えるけど心の中は不明だ
Смешно,
но
что
у
меня
на
душе
– непонятно.
ふわふわふわ
Порхаю,
порхаю,
порхаю.
「騙してないよ」
«Я
тебя
не
обманывал.»
脳内でこどもと大人が争ってんの
В
моей
голове
ребенок
и
взрослый
спорят.
「聞いてないよ、最初から言っとくべきでしょ?
」
«Я
не
слушала!
Нужно
было
говорить
об
этом
с
самого
начала!»
べきべきべきべきべき
心折れる音
Надо,
надо,
надо,
надо,
надо…
Звук
ломающегося
сердца.
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
правда.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Взрослая
жизнь
– это
страшно,
утомительно,
шутка.
あなたはどう?
あなたはどう?
Как
у
тебя
дела?
Как
у
тебя
дела?
あたしは
どうするべきだろう
Что
же
мне
делать?
行かなくちゃジャーニー
Мне
нужно
отправиться
в
путешествие.
憧れだったはずなのに
Кажется,
я
об
этом
мечтала.
行こう
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Отправлюсь
в
путешествие
Питера
Пэна
(Journey)
ネバーランド発の終列車
Последний
поезд
из
Неверленда.
隠し持ったキャンディ
(Candy)
Запрятанные
конфеты
(Candy)
不安だけど
ビルの灯りが
ほら
Тревожно,
но
огни
города,
смотри…
答え探すジャーニー
(Journey)
Путешествие
в
поисках
ответа
(Journey)
自由とはなんて不自由で
Свобода
– это
такая
несвобода.
矛盾だらけの世界で
В
этом
мире,
полном
противоречий,
無邪気を捨てずに
大人になれるかな
Смогу
ли
я
стать
взрослой,
не
потеряв
детской
непосредственности?
嫌だな
慣れるかな
どうかな
Не
хочу.
Привыкну
ли
я?
Как
думаешь?
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Путешествие
Питера
Пэна
(Journey)
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Путешествие
Питера
Пэна
(Journey)
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Путешествие
Питера
Пэна
(Journey)
憧れだったはずなのに
Кажется,
я
об
этом
мечтала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ピノキオピー
Attention! Feel free to leave feedback.