ナナヲアカリ feat. Sou - Turing Love (feat. Sou) - Last Episode Version - translation of the lyrics into German

Turing Love (feat. Sou) - Last Episode Version - ナナヲアカリ , Sou translation in German




Turing Love (feat. Sou) - Last Episode Version
Turing-Liebe (feat. Sou) - Letzte Episode Version
あー、恋の定義がわかんない
Ah, ich verstehe die Definition von Liebe nicht.
まずスキって基準もわかんない
Zuerst verstehe ich nicht mal den Standard für „Mögen“.
要は、恋してるときが恋らしい
Kurz gesagt, wenn man verliebt ist, ist das anscheinend Liebe.
客観? 主観? エビデンスプリーズ!
Objektiv? Subjektiv? Beweise, bitte!
愛は計算じゃ解けない
Liebe lässt sich nicht mit Berechnungen lösen.
まず普通の計算も解けない
Zuerst kann ich nicht mal normale Berechnungen lösen.
要は、そんな状態が愛らしい
Kurz gesagt, so ein Zustand ist anscheinend Liebe.
アイノウ? ユーノウ?
Weiß ich? Weißt du?
もう大抵の事象において Q があって A を出して解けるのに
Obwohl man bei den meisten Ereignissen eine Frage (Q) hat, eine Antwort (A) findet und es lösen kann,
勘違って間違って 解のないこの気持ちはなんだろう (検証 is 不明瞭)
Was ist dieses Gefühl ohne Lösung, das ich missverstehe und falsch interpretiere? (Verifizierung ist unklar)
DAZING!! モーションは相対性にステイ
DAZING!! Die Bewegung bleibt bei der Relativität.
チューリングラブ 見つめあったって解けないメロウ
Turing-Liebe, eine sanfte Melodie, die sich nicht löst, auch wenn wir uns ansehen.
ワットイズラブ いま 123 で証そうか
Was ist Liebe? Sollen wir es jetzt mit 1, 2, 3 beweisen?
言葉で生み出すクエスチョン (クエスチョン!)
Eine mit Worten geschaffene Frage (Frage!)
ハートで高鳴るアンサー (アンサー!)
Eine im Herzen pochende Antwort (Antwort!)
測ったって不確定性 ぼくらの BPM
Selbst gemessen, die Unbestimmtheit unserer BPM.
チューリングラブ 宙に舞ったって信じないけど
Turing-Liebe, auch wenn sie in der Luft schwebt, ich glaube es nicht, aber
フォーリンラブ いまは ABC すらバグりそうだ
Falling in Love, jetzt scheint selbst das ABC fehlerhaft zu sein.
なんでか教えてオイラー (オイラー!)
Sag mir warum, Euler (Euler!)
感想きかせてフェルマー (フェルマー!)
Lass mich deine Eindrücke hören, Fermat (Fermat!)
予測不可能性 いま触れてみる
Unvorhersehbarkeit, ich versuche sie jetzt zu berühren.
さあ証明しよう (証明しよう) 間違いのないように
Komm, beweisen wir es (beweisen wir es), damit es keinen Fehler gibt.
証明しよう (証明しよう) この感情全部全部
Beweisen wir es (beweisen wir es), all diese Gefühle, allesamt.
証明しよう (証明しよう) 正解があるなら
Beweisen wir es (beweisen wir es), wenn es eine richtige Antwort gibt.
証明しよう (証明しよう) シンプルな Q.E.D.
Beweisen wir es (beweisen wir es), ein einfaches Q.E.D.
今日こそ証明したい!(しよう!)
Heute will ich es unbedingt beweisen! (Machen wir!)
目に視えない 無理難題を
Diese unsichtbare, schwierige Aufgabe.
ASAP!導き出したい たどり着きたい 最適解へ
ASAP! Ich will sie ableiten, zur optimalen Lösung gelangen.
何度空回ったって ぶつかっちゃったって
Egal wie oft ich scheitere oder zusammenstoße,
不可思議なこのアノマリーを解き明かす過程さえ必要条件です。
Selbst der Prozess, diese mysteriöse Anomalie zu entschlüsseln, ist eine notwendige Bedingung.
「3次元(立体)における 2点 AB 間の距離を求めよ。」
„Bestimme den Abstand zwischen zwei Punkten A und B im dreidimensionalen Raum.“
的な感じだと思ってたのに座標も公式も見当たらないし
So dachte ich, es wäre, aber weder Koordinaten noch Formeln sind zu finden,
参考資料にも載っていないから君と生み出してみせたいじゃん
Da es auch in keinem Referenzmaterial steht, will ich es doch mit dir zusammen erschaffen!
3次元(世界)におけるこの気持ちの求め方
Die Methode, dieses Gefühl in der dreidimensionalen Welt (unserer Welt) zu bestimmen.
○だって×だって 不安にとってイコールで
Ob richtig oder falsch, für die Unsicherheit ist es gleich,
近くなって遠くなって 揺れるこの気持ちの針も (条件 is 明瞭)
Näher kommend, sich entfernend, auch der Zeiger dieses schwankenden Gefühls (Bedingung ist klar).
Steppin′!! エモーションは相愛性ミステイク
Steppin′!! Emotion ist ein gegenseitiger Liebes-Fehler.
チューリングラブ 騒ぎ出した胸の痛くなるほど
Turing-Liebe, so sehr, dass mein aufgewühltes Herz schmerzt.
証明はいまも 確度を増しているようだ
Der Beweis scheint auch jetzt an Genauigkeit zu gewinnen.
曖昧も除外して 最大の仮説を
Auch die Unklarheit ausschließend, die größte Hypothese,
いま、ふたりなら実証で そう
Jetzt, wenn wir zu zweit sind, durch Verifizierung, ja so.
チューリングラブ 見つめあったってキリないメロウ
Turing-Liebe, eine endlose sanfte Melodie, auch wenn wir uns ansehen.
ワットイズラブ いま 123 で証そうか
Was ist Liebe? Sollen wir es jetzt mit 1, 2, 3 beweisen?
言葉で生み出すクエスチョン (クエスチョン!)
Eine mit Worten geschaffene Frage (Frage!)
ハートで高鳴るアンサー (アンサー!)
Eine im Herzen pochende Antwort (Antwort!)
測ったって不確定性 ぼくらの BPM
Selbst gemessen, die Unbestimmtheit unserer BPM.
チューリングラブ 宙に舞ったってその因果も
Turing-Liebe, auch wenn sie in der Luft schwebt, auch ihre Kausalität,
フォーリンラブ いまは XYZ まで解りそうだ
Falling in Love, jetzt scheint es, als könnte ich bis XYZ verstehen.
確かめさせてピタゴラス (ピタゴラス!)
Lass es mich überprüfen, Pythagoras (Pythagoras!)
確かにさせてリーマン (リーマン!)
Lass es mich bestätigen, Riemann (Riemann!)
予測済み可変性 いま触れてみる
Vorhergesagte Veränderlichkeit, ich versuche sie jetzt zu berühren.
さあ証明しよう (証明しよう) 間違いのないように
Komm, beweisen wir es (beweisen wir es), damit es keinen Fehler gibt.
証明しよう (証明しよう) この感情全部全部
Beweisen wir es (beweisen wir es), all diese Gefühle, allesamt.
証明しよう (証明しよう) 正解があるなら
Beweisen wir es (beweisen wir es), wenn es eine richtige Antwort gibt.
証明しよう (証明しよう) 推測を超えて!
Beweisen wir es (beweisen wir es), über die Vermutung hinaus!
さあ証明しよう (証明しよう) 間違いのないように
Komm, beweisen wir es (beweisen wir es), damit es keinen Fehler gibt.
証明しよう (証明しよう) この感情全部全部
Beweisen wir es (beweisen wir es), all diese Gefühle, allesamt.
証明しよう (証明しよう) 正解があるなら
Beweisen wir es (beweisen wir es), wenn es eine richtige Antwort gibt.
証明しよう (証明しよう) シンプルな Q.E.D
Beweisen wir es (beweisen wir es), ein einfaches Q.E.D.





Writer(s): Nanawoakari, ナユタセイジ


Attention! Feel free to leave feedback.