Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our Story (Instrumental ver.)
Unsere Geschichte (Instrumental Ver.)
遠い夢のような
Wie
ein
ferner
Traum
時間が流れていた
verging
die
Zeit.
知らずに歩んで来た道は君と共に
Der
Weg,
den
ich
unwissend
ging,
war
mit
dir
zusammen.
人生一度切りでも足跡残したくて
Auch
wenn
das
Leben
nur
einmal
ist,
wollte
ich
Spuren
hinterlassen.
一秒一歩づつでも
Auch
wenn
es
nur
Sekunde
für
Sekunde,
Schritt
für
Schritt
ist,
近づくことに変わりないと言うなら
wenn
es
bedeutet,
dass
wir
uns
dennoch
näherkommen,
いつかはこの旅路も
wird
auch
diese
Reise
eines
Tages
幾つもの扉を開いてくれる
viele
Türen
öffnen.
溢れ出す僕の言葉
君の涙は
Meine
überfließenden
Worte,
deine
Tränen,
この場所で今
奇跡の欠片を繋ぐよ
verbinden
hier
und
jetzt
die
Fragmente
eines
Wunders.
聞いて欲しくて
ただ伝えたくて
Ich
möchte,
dass
du
es
hörst,
ich
möchte
es
dir
einfach
sagen,
この出会いに代えられるものは無い
Nichts
kann
diese
Begegnung
ersetzen.
永遠に続いてく幻
Eine
Illusion,
die
ewig
währt,
君との物語
die
Geschichte
mit
dir.
時間が止まっていたんだ
stand
die
Zeit
still.
その瞳見つめる先に
Als
ich
in
deine
Augen
sah,
どれほど願って来ただろう
wie
sehr
wünschte
ich
mir
wohl,
その心に少しだけ触れたい
dein
Herz
auch
nur
ein
wenig
berühren
zu
können.
運命かは分からないけど
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Schicksal
ist,
aber
こんな幸せに思えるんだね
dass
ich
mich
so
glücklich
fühlen
kann.
同じ空の下でほら生きているから
Weil
wir,
sieh
nur,
unter
demselben
Himmel
leben,
この瞬間今
一つの想いになれるよ
können
wir
in
diesem
Augenblick
zu
einem
einzigen
Gefühl
werden.
聞いてほしくて
ただ伝えたくて
Ich
möchte,
dass
du
es
hörst,
ich
möchte
es
dir
einfach
sagen,
この先も笑顔絶やすことなく
dass
auch
in
Zukunft
unser
Lächeln
niemals
vergeht.
僕の言葉
君の涙は
Meine
Worte,
deine
Tränen,
この場所で今
奇跡の欠片を繋ぐよ
verbinden
hier
und
jetzt
die
Fragmente
eines
Wunders.
聞いて欲しくて
ただ伝えたくて
Ich
möchte,
dass
du
es
hörst,
ich
möchte
es
dir
einfach
sagen,
この出会いに代えられるものは無い
Nichts
kann
diese
Begegnung
ersetzen.
永遠に続いてく幻
Eine
Illusion,
die
ewig
währt,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Nano, Takeshi Kitamura
Attention! Feel free to leave feedback.