Ai Higuchi - みなみかぜ - translation of the lyrics into German

みなみかぜ - Ai Higuchitranslation in German




みなみかぜ
Südwind
南風が吹いた あなたの匂いがした
Ein Südwind wehte, ich roch deinen Duft.
借り猫みたい 椰子の木々が揺れてる
Wie geliehene Katzen schwanken die Palmen.
台風が来るのかしら 海の家は早仕舞いね
Ob wohl ein Taifun kommt? Das Strandhaus hat früh geschlossen.
砂に書かれた相合傘 知らない人の幸せ願うほど
Der im Sand gezeichnete Liebesschirm... so sehr, dass ich mir das Glück fremder Leute wünsche.
わたしはいい人じゃない
Ich bin kein guter Mensch.
繋いだ手を無理にほどいた
Ich habe unsere verbundenen Hände gewaltsam gelöst.
救ってくれたのはあなたなのに
Obwohl du es warst, der mich gerettet hat.
出て行くわたしを許したのもあなた
Es warst auch du, der mir erlaubte zu gehen.
悲しみのルージュ 今も浮き立つような赤は
Der Lippenstift der Traurigkeit, sein leuchtendes Rot auch jetzt noch,
くちびる焦がす わたし 守るためのプライド
verbrennt meine Lippen, der Stolz, um mich zu schützen.
繋がれた船の音は クジラの鳴き声みたいね
Das Geräusch der vertäuten Boote ist wie der Ruf der Wale.
どこかの誰かを探してる 遠く知らない街で暮らす人よ
Sie suchen nach irgendjemandem irgendwo. Du, der du in einer fernen, unbekannten Stadt lebst.
わたしは強い人じゃない
Ich bin keine starke Person.
それでも想い続けていたの
Trotzdem habe ich weiter an dich gedacht.
二人で作った積み木の城
Das Schloss aus Bauklötzen, das wir zusammen gebaut haben,
守ることしかできなかったけれど
obwohl ich es nur beschützen konnte.
優しい あなたは 溺れて しまった
Du Sanfter, du bist ertrunken.
優しい あなたを 奪って しまった
Ich habe dich Sanften geraubt.
わたしはいい人じゃない
Ich bin kein guter Mensch.
崩れた音 聞こえてたのに
Obwohl ich das Geräusch des Einsturzes hörte.
救ってくれたのはあなただから
Weil du es warst, der mich gerettet hat,
せめて最後ぐらい きれいに終わらせて
lass mich es wenigstens am Ende sauber beenden.
南風が吹いた あなたの匂いがした
Ein Südwind wehte, ich roch deinen Duft.
悲しみのルージュ 今も消えない心の赤
Der Lippenstift der Traurigkeit, das Rot meines Herzens, das immer noch nicht verblasst.






Attention! Feel free to leave feedback.