Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Understand
Niemals Verstehen
フリーズドライされた輪切りの柑橘を
Wie
man
sanft
gefriergetrocknete
Zitrusscheiben
kaut,
優しく食むように詩集のページをめくる
so
blättere
ich
die
Seiten
eines
Gedichtbands
um.
昨日までやるべきことだった全てが
Alles,
was
bis
gestern
getan
werden
musste,
意味を無くすほどに罪深い指先
verliert
seinen
Sinn
durch
meine
sündhaften
Fingerspitzen.
6番線のプールサイド
Am
Pool
von
Bahnsteig
6.
機械みたいに愛して偏執的に触り過ぎて
Liebe
mich
wie
eine
Maschine,
berühre
mich
paranoid
zu
oft.
壊れたらちゃんと直してね
Wenn
ich
zerbreche,
repariere
mich
bitte
richtig.
口先ひとつで容易くあなたを信じるから
Denn
ich
glaube
dir
leichtfertig
nur
durch
deine
Worte,
稚拙な嘘はつかないでね
also
erzähl
mir
bitte
keine
unbeholfenen
Lügen.
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur
Dinge,
die
mich
nicht
interessieren,
quälen
mich.
取り返しのつかない先天性のそれが爪を研いでる
Dieses
unumkehrbare,
angeborene
Etwas
wetzt
seine
Krallen.
肯定された世界で踊ることを許された
Mir
wurde
erlaubt,
in
einer
bestätigten
Welt
zu
tanzen.
試しのない人間の感情が貴様なんかにわかるものか
Was
verstehst
du
schon
von
menschlichen
Gefühlen
ohne
Prüfung?
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur
Dinge,
die
mich
nicht
interessieren,
quälen
mich.
取り返しのつかない先天性のそれに牙を剥かれる
Von
diesem
unumkehrbaren,
angeborenen
Etwas
werden
die
Fänge
gezeigt.
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was
verstehst
du
schon
von
meinen
ureigenen
Gefühlen?
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was
verstehst
du
schon
von
meinen
ureigenen
Gefühlen?
メランコリー悲しみだけは終わらずに
Melancholie,
nur
die
Traurigkeit
endet
nicht.
ハートを締め付けて遊んでた弊害さ
Es
ist
der
schädliche
Effekt
davon,
gespielt
zu
haben,
während
es
mein
Herz
zuschnürte.
6番線のプールサイド
Am
Pool
von
Bahnsteig
6.
色を失くしたプールサイド
Am
farblosen
Pool.
機械みたいに愛して偏執的に触り過ぎて
Liebe
mich
wie
eine
Maschine,
berühre
mich
paranoid
zu
oft.
壊れたらちゃんと直してね
Wenn
ich
zerbreche,
repariere
mich
bitte
richtig.
口先ひとつで容易くあなたを信じるから
Denn
ich
glaube
dir
leichtfertig
nur
durch
deine
Worte,
稚拙な嘘はつかないでね
also
erzähl
mir
bitte
keine
unbeholfenen
Lügen.
おお
medicine
おお
medicine
Oh
medicine,
oh
medicine
エコーでぼやけて溶けて消えた
Im
Echo
verschwommen,
geschmolzen
und
verschwunden.
わたしの隣に誰が居た?
Wer
war
neben
mir?
おお
medicine
おお
medicine
Oh
medicine,
oh
medicine
エコーでぼやけて溶けて消えた
Im
Echo
verschwommen,
geschmolzen
und
verschwunden.
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur
Dinge,
die
mich
nicht
interessieren,
quälen
mich.
取り返しのつかない先天性のそれが爪を研いでる
Dieses
unumkehrbare,
angeborene
Etwas
wetzt
seine
Krallen.
肯定された世界で踊ることを許された
Mir
wurde
erlaubt,
in
einer
bestätigten
Welt
zu
tanzen.
試しのない人間の感情が貴様なんかにわかるものか
Was
verstehst
du
schon
von
menschlichen
Gefühlen
ohne
Prüfung?
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur
Dinge,
die
mich
nicht
interessieren,
quälen
mich.
取り返しのつかない先天性のそれに牙を剥かれる
Von
diesem
unumkehrbaren,
angeborenen
Etwas
werden
die
Fänge
gezeigt.
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was
verstehst
du
schon
von
meinen
ureigenen
Gefühlen?
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was
verstehst
du
schon
von
meinen
ureigenen
Gefühlen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shinoda
Attention! Feel free to leave feedback.