ヒトリエ - Never Understand - translation of the lyrics into German

Never Understand - ヒトリエtranslation in German




Never Understand
Niemals Verstehen
フリーズドライされた輪切りの柑橘を
Wie man sanft gefriergetrocknete Zitrusscheiben kaut,
優しく食むように詩集のページをめくる
so blättere ich die Seiten eines Gedichtbands um.
昨日までやるべきことだった全てが
Alles, was bis gestern getan werden musste,
意味を無くすほどに罪深い指先
verliert seinen Sinn durch meine sündhaften Fingerspitzen.
6番線のプールサイド
Am Pool von Bahnsteig 6.
機械みたいに愛して偏執的に触り過ぎて
Liebe mich wie eine Maschine, berühre mich paranoid zu oft.
壊れたらちゃんと直してね
Wenn ich zerbreche, repariere mich bitte richtig.
口先ひとつで容易くあなたを信じるから
Denn ich glaube dir leichtfertig nur durch deine Worte,
稚拙な嘘はつかないでね
also erzähl mir bitte keine unbeholfenen Lügen.
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur Dinge, die mich nicht interessieren, quälen mich.
取り返しのつかない先天性のそれが爪を研いでる
Dieses unumkehrbare, angeborene Etwas wetzt seine Krallen.
肯定された世界で踊ることを許された
Mir wurde erlaubt, in einer bestätigten Welt zu tanzen.
試しのない人間の感情が貴様なんかにわかるものか
Was verstehst du schon von menschlichen Gefühlen ohne Prüfung?
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur Dinge, die mich nicht interessieren, quälen mich.
取り返しのつかない先天性のそれに牙を剥かれる
Von diesem unumkehrbaren, angeborenen Etwas werden die Fänge gezeigt.
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was verstehst du schon von meinen ureigenen Gefühlen?
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was verstehst du schon von meinen ureigenen Gefühlen?
メランコリー悲しみだけは終わらずに
Melancholie, nur die Traurigkeit endet nicht.
ハートを締め付けて遊んでた弊害さ
Es ist der schädliche Effekt davon, gespielt zu haben, während es mein Herz zuschnürte.
6番線のプールサイド
Am Pool von Bahnsteig 6.
色を失くしたプールサイド
Am farblosen Pool.
機械みたいに愛して偏執的に触り過ぎて
Liebe mich wie eine Maschine, berühre mich paranoid zu oft.
壊れたらちゃんと直してね
Wenn ich zerbreche, repariere mich bitte richtig.
口先ひとつで容易くあなたを信じるから
Denn ich glaube dir leichtfertig nur durch deine Worte,
稚拙な嘘はつかないでね
also erzähl mir bitte keine unbeholfenen Lügen.
おお medicine おお medicine
Oh medicine, oh medicine
エコーでぼやけて溶けて消えた
Im Echo verschwommen, geschmolzen und verschwunden.
わたしの隣に誰が居た?
Wer war neben mir?
おお medicine おお medicine
Oh medicine, oh medicine
エコーでぼやけて溶けて消えた
Im Echo verschwommen, geschmolzen und verschwunden.
わたしの隣に
Neben mir.
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur Dinge, die mich nicht interessieren, quälen mich.
取り返しのつかない先天性のそれが爪を研いでる
Dieses unumkehrbare, angeborene Etwas wetzt seine Krallen.
肯定された世界で踊ることを許された
Mir wurde erlaubt, in einer bestätigten Welt zu tanzen.
試しのない人間の感情が貴様なんかにわかるものか
Was verstehst du schon von menschlichen Gefühlen ohne Prüfung?
興味の無いことばかりがわたしを苦しめている
Nur Dinge, die mich nicht interessieren, quälen mich.
取り返しのつかない先天性のそれに牙を剥かれる
Von diesem unumkehrbaren, angeborenen Etwas werden die Fänge gezeigt.
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was verstehst du schon von meinen ureigenen Gefühlen?
わたしだけの感情が貴様にわかるものか
Was verstehst du schon von meinen ureigenen Gefühlen?





Writer(s): Shinoda


Attention! Feel free to leave feedback.