ヒトリエ - faceless enemy - translation of the lyrics into German

faceless enemy - ヒトリエtranslation in German




faceless enemy
Gesichtsloser Feind
顔の無いあいつらは摂氏0度
Diese Gesichtslosen sind null Grad Celsius,
ヒトに擬態した0と1の化け物
Monster aus Nullen und Einsen, die Menschen imitieren.
誰か他害したい以外何もなくて
Sie haben nichts außer dem Wunsch, jemand anderen zu verletzen,
少し僕に似てるようだった
sie schienen mir ein wenig ähnlich zu sein.
噎せ返る様な蒸気の波に囲まれては
Umgeben von Wellen erstickender Dämpfe,
僕は本質、見失う
verliere ich das Wesentliche aus den Augen.
なのにさあ
Und doch,
悪趣味なあいつら
diese geschmacklosen Typen,
善悪のツートンカラー着飾って
schmücken sich mit den zweifarbigen Farben von Gut und Böse
次の敵を探してる
und suchen nach ihrem nächsten Feind.
どうでもいいみたい
Es scheint egal zu sein,
相互の理解、罵り合い
gegenseitiges Verständnis, Beschimpfungen.
勝敗に拘りたい
Man will sich auf Sieg oder Niederlage versteifen,
みんなそれくらいしか出来ないとしたら 虚しいね
wenn das alles ist, was alle tun können, ist das doch leer.
顔の無いあいつらは摂氏0度
Diese Gesichtslosen sind null Grad Celsius,
ヒトに擬態した0と1の化け物
Monster aus Nullen und Einsen, die Menschen imitieren.
誰か他害したい以外何もないんだ
Sie haben nichts anderes als den Wunsch, jemand anderen zu verletzen.
どこに逃げ隠れしてもすぐ隣にいる
Egal wohin man flieht und sich versteckt, sie sind sofort nebenan.
言葉でもなく 感情でもなく
Nicht Worte, nicht Gefühle,
どうしょうもなく 醜いだけの文字列
nur hoffnungslos hässliche Zeichenketten.
僕がただ恐れ 触れないように逃げてきた
Das, wovor ich mich nur fürchtete und floh, um es nicht zu berühren,
それが君だとしたら
wenn das du wärst...
触れないあいつらの声だけが 響いて
Nur die Stimmen dieser Unberührbaren hallen wider,
街を内側から蝕んで
zerfressen die Stadt von innen.
怯えた足取りの僕は今日も
Und ich, mit verängstigten Schritten, auch heute,
迫り来るその影を踏まないように
versuche, nicht auf ihre nahenden Schatten zu treten.
顔の無いあいつらは摂氏0度
Diese Gesichtslosen sind null Grad Celsius,
ヒトに擬態した0と1の化け物
Monster aus Nullen und Einsen, die Menschen imitieren.
もう逃げようなんて思っちゃいないさ
Ich denke nicht mehr daran, wegzulaufen,
僕の中にもいるのだから
denn sie sind auch in mir.





Writer(s): Naoki Shinoda (pka Shinoda), Yuma Hayashi (pka Yu-mao)


Attention! Feel free to leave feedback.