ヒトリエ - ウィンドミル - translation of the lyrics into German

ウィンドミル - ヒトリエtranslation in German




ウィンドミル
Windmühle
無我夢中の毎日をやってる
Ich lebe jeden Tag wie im Rausch,
何一つの才もなしに
ohne auch nur ein einziges Talent.
ただ雨に濡れた僕らは
Wir, nur vom Regen durchnässt,
その拭い方すら知らずに
wussten nicht einmal, wie wir uns abtrocknen sollten.
それを笑ってみせる誰かの
Von jemandem, der darüber lacht,
それを笑ってくれる誰かの
von jemandem, der für uns darüber lacht
瞳の奥の光をまた探しているだけだ
suche ich nur wieder das Licht tief in ihren Augen.
向けられる濁りなき目の色
Die Farbe der klaren Augen, die auf mich gerichtet sind,
釘付けにされるこの身体
dieser Körper, wie festgenagelt.
夢心地の孤独も今ならば
Selbst die traumgleiche Einsamkeit, wenn es jetzt ist,
超えられる気がしていたんだ
hatte ich das Gefühl, sie überwinden zu können.
風、吹く風、抗うのは
Wind, wehender Wind, was sich widersetzt,
この声、僕の声でしかないと
ist nur diese Stimme, meine Stimme, so
唄う、また唄う
singe ich, singe ich wieder.
この姿の居住地が今だよ
Der Wohnort dieser Gestalt ist jetzt.
何もかもがこの一瞬に
Alles in diesem einen Augenblick
集って弾けまた繰り返して
sammelt sich, zerplatzt und wiederholt sich.
いつか終わってくこの命でさえも
Selbst dieses Leben, das eines Tages enden wird,
軽々超えてゆく
wird es leicht überwinden.
五里霧中の街で迷って
Völlig verloren in der Stadt,
何一つの誇りなんて
nicht ein einziger Stolz,
この雨に濡れた僕らに
für uns, durchnässt von diesem Regen,
持ち合わせられちゃいないから
denn wir besitzen so etwas nicht.
それを笑ってみせるあなたが
Du, die du darüber lachst,
今も笑っていることをただ
dass du auch jetzt noch lachst, nur das
独り願って眠る夜を繰り返しているんだ
wiederhole ich Nächte, in denen ich allein schlafend bete.
後戻りできぬ道を行けば
Wenn ich einen Weg gehe, von dem es kein Zurück gibt,
フラつく身体とこの心
dieser wankende Körper und dieses Herz,
振り回した手足もげるよな
als könnten meine umherwirbelnden Glieder abreißen
悪足掻きでも良いだろ
selbst verzweifeltes Strampeln ist doch in Ordnung, oder?
なぜ、吹く風、見惚れたのか
Warum, wehender Wind, war ich fasziniert?
わからずそれでも笑えるかなぁ
Ohne es zu wissen, kann ich trotzdem lachen?
唄え、ただ唄え
Sing, sing einfach,
この居場所にいるんだと
dass ich an diesem Ort bin,
殴る様に
wie ein Schlag.
なぜ、吹く風、見惚れたのかい
Warum, wehender Wind, war ich fasziniert?
なぜ、吹く風、抗うのかい
Warum, wehender Wind, widersetze ich mich?
唄え、ただ唄え、その姿を
Sing, sing einfach, diese Gestalt.
笑え、そうだ笑え、その心で
Lach, ja lach, mit diesem Herzen.
風、吹く風、抗うのは
Wind, wehender Wind, was sich widersetzt,
この声、僕の声でしかないと
ist nur diese Stimme, meine Stimme, so
唄う、また唄う
singe ich, singe ich wieder.
この姿の居住地が今だよ
Der Wohnort dieser Gestalt ist jetzt.
なぜ、吹く風、見惚れたのか
Warum, wehender Wind, war ich fasziniert?
わからずそれでも笑えるから
Weil ich, auch ohne es zu wissen, trotzdem lachen kann.
唄え、ただ唄え
Sing, sing einfach,
この居場所にいるんだよ
ich bin an diesem Ort!
僕らは
Wir.
愛すべきもの探してんだ
Ich suche nach etwas Liebenswertem.
止まってなんていられないんだ
Ich kann nicht einfach stehen bleiben.
無我夢中の毎日をやって
Lebe jeden Tag wie im Rausch,
夢心地の孤独を超えんだ
überwinde die traumgleiche Einsamkeit.
何もかもをこの一瞬に
Alles in diesem einen Augenblick
集めて弾き飛ばしていつか
sammle ich, schleudere es fort und eines Tages
必ず終わってくこの命でさえも
selbst dieses Leben, das sicher enden wird,
このまま超えてゆけ
überwinde es einfach so!





Writer(s): wowaka


Attention! Feel free to leave feedback.