Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無我夢中の毎日をやってる
Ich
lebe
jeden
Tag
wie
im
Rausch,
何一つの才もなしに
ohne
auch
nur
ein
einziges
Talent.
ただ雨に濡れた僕らは
Wir,
nur
vom
Regen
durchnässt,
その拭い方すら知らずに
wussten
nicht
einmal,
wie
wir
uns
abtrocknen
sollten.
それを笑ってみせる誰かの
Von
jemandem,
der
darüber
lacht,
それを笑ってくれる誰かの
von
jemandem,
der
für
uns
darüber
lacht
–
瞳の奥の光をまた探しているだけだ
suche
ich
nur
wieder
das
Licht
tief
in
ihren
Augen.
向けられる濁りなき目の色
Die
Farbe
der
klaren
Augen,
die
auf
mich
gerichtet
sind,
釘付けにされるこの身体
dieser
Körper,
wie
festgenagelt.
夢心地の孤独も今ならば
Selbst
die
traumgleiche
Einsamkeit,
wenn
es
jetzt
ist,
超えられる気がしていたんだ
hatte
ich
das
Gefühl,
sie
überwinden
zu
können.
風、吹く風、抗うのは
Wind,
wehender
Wind,
was
sich
widersetzt,
この声、僕の声でしかないと
ist
nur
diese
Stimme,
meine
Stimme,
so
唄う、また唄う
singe
ich,
singe
ich
wieder.
この姿の居住地が今だよ
Der
Wohnort
dieser
Gestalt
ist
jetzt.
何もかもがこの一瞬に
Alles
in
diesem
einen
Augenblick
集って弾けまた繰り返して
sammelt
sich,
zerplatzt
und
wiederholt
sich.
いつか終わってくこの命でさえも
Selbst
dieses
Leben,
das
eines
Tages
enden
wird,
軽々超えてゆく
wird
es
leicht
überwinden.
五里霧中の街で迷って
Völlig
verloren
in
der
Stadt,
何一つの誇りなんて
nicht
ein
einziger
Stolz,
この雨に濡れた僕らに
für
uns,
durchnässt
von
diesem
Regen,
持ち合わせられちゃいないから
denn
wir
besitzen
so
etwas
nicht.
それを笑ってみせるあなたが
Du,
die
du
darüber
lachst,
今も笑っていることをただ
dass
du
auch
jetzt
noch
lachst,
nur
das
独り願って眠る夜を繰り返しているんだ
wiederhole
ich
Nächte,
in
denen
ich
allein
schlafend
bete.
後戻りできぬ道を行けば
Wenn
ich
einen
Weg
gehe,
von
dem
es
kein
Zurück
gibt,
フラつく身体とこの心
dieser
wankende
Körper
und
dieses
Herz,
振り回した手足もげるよな
als
könnten
meine
umherwirbelnden
Glieder
abreißen
–
悪足掻きでも良いだろ
selbst
verzweifeltes
Strampeln
ist
doch
in
Ordnung,
oder?
なぜ、吹く風、見惚れたのか
Warum,
wehender
Wind,
war
ich
fasziniert?
わからずそれでも笑えるかなぁ
Ohne
es
zu
wissen,
kann
ich
trotzdem
lachen?
唄え、ただ唄え
Sing,
sing
einfach,
この居場所にいるんだと
dass
ich
an
diesem
Ort
bin,
なぜ、吹く風、見惚れたのかい
Warum,
wehender
Wind,
war
ich
fasziniert?
なぜ、吹く風、抗うのかい
Warum,
wehender
Wind,
widersetze
ich
mich?
唄え、ただ唄え、その姿を
Sing,
sing
einfach,
diese
Gestalt.
笑え、そうだ笑え、その心で
Lach,
ja
lach,
mit
diesem
Herzen.
風、吹く風、抗うのは
Wind,
wehender
Wind,
was
sich
widersetzt,
この声、僕の声でしかないと
ist
nur
diese
Stimme,
meine
Stimme,
so
唄う、また唄う
singe
ich,
singe
ich
wieder.
この姿の居住地が今だよ
Der
Wohnort
dieser
Gestalt
ist
jetzt.
なぜ、吹く風、見惚れたのか
Warum,
wehender
Wind,
war
ich
fasziniert?
わからずそれでも笑えるから
Weil
ich,
auch
ohne
es
zu
wissen,
trotzdem
lachen
kann.
唄え、ただ唄え
Sing,
sing
einfach,
この居場所にいるんだよ
ich
bin
an
diesem
Ort!
愛すべきもの探してんだ
Ich
suche
nach
etwas
Liebenswertem.
止まってなんていられないんだ
Ich
kann
nicht
einfach
stehen
bleiben.
無我夢中の毎日をやって
Lebe
jeden
Tag
wie
im
Rausch,
夢心地の孤独を超えんだ
überwinde
die
traumgleiche
Einsamkeit.
何もかもをこの一瞬に
Alles
in
diesem
einen
Augenblick
集めて弾き飛ばしていつか
sammle
ich,
schleudere
es
fort
und
eines
Tages
必ず終わってくこの命でさえも
selbst
dieses
Leben,
das
sicher
enden
wird,
このまま超えてゆけ
überwinde
es
einfach
so!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wowaka
Album
HOWLS
date of release
27-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.