Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
くるりと回りスカートなびかせて
Du
drehst
dich
um,
dein
Rock
flattert
蛹みたいに笑う君
Du
lachst
wie
eine
Puppe
集めた今日を映画にして、僕の部屋で封切りしよう
Lass
uns
die
gesammelten
Tage
zu
einem
Film
machen
und
ihn
in
meinem
Zimmer
uraufführen
絶対なんてないわ。
"So
etwas
wie
'absolut'
gibt
es
nicht."
錯覚してんじゃないの。
"Bildest
du
dir
das
nicht
nur
ein?"
絶対それはないわ。
"Das
ist
es
definitiv
nicht."
なんかおかしな気がしてる
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
etwas
seltsam
ist
すぐに答えを欲しがる君も今日
Auch
du,
die
immer
sofort
Antworten
will,
hast
heute
ひどく綺麗な紙切れに
auf
ein
schrecklich
schönes
Stück
Papier
集めた恋をしたためて、破り捨てて、平和ぶってら!
die
gesammelte
Liebe
niedergeschrieben,
es
zerrissen
und
Frieden
vorgetäuscht!
合点承知ベイベ。
"Verstanden,
Baby."
全然興味ないよ。
"Das
interessiert
mich
überhaupt
nicht."
絶対それはないの。
"Das
ist
es
definitiv
nicht."
やっぱりおかしな気がして、されども
Ich
habe
immer
noch
das
Gefühl,
dass
etwas
seltsam
ist,
aber
trotzdem
飾らない、変わらないなんて
(ムリー)
Nicht
schmücken,
sich
nicht
ändern
(Unmöglich!)
穏やかに昇天しよう?
Lass
uns
friedlich
aufsteigen?
わからない、わからないなんて
(ウソ\ー)
Nicht
verstehen,
nicht
verstehen
(Lüge!)
また、知らないふりをして!
Du
tust
schon
wieder
so,
als
wüsstest
du
es
nicht!
やたら、世界もわがままに君の地球を回すけど
Die
Welt
dreht
auch
deine
Erde
übermäßig
egoistisch,
aber
誇らしげにキャハハと笑う、気持ちいい声を聞きたいよ
ich
möchte
deine
angenehme
Stimme
hören,
wie
du
stolz
"Kyahaha"
lachst
絶対あんたなんか明日にゃ
"Jemanden
wie
dich
vergesse
ich
忘れちゃうわって君はこぼした
bis
morgen
bestimmt",
murmeltest
du.
絶対なんてないよ。
So
etwas
wie
'absolut'
gibt
es
nicht.
おそらく、たぶん、きっと、今までは
Wahrscheinlich,
vielleicht,
sicher,
bis
jetzt
パリラッパ
シュリルリラ
Parirappa
Schrillurira
てんで飛ぶ気配もなく地をのたうち回り
Ohne
jegliches
Anzeichen
zu
fliegen,
windet
es
sich
am
Boden
前時代的発想で放たれるレゾンデートル、撒き散らして
verbreitet
sein
Raison
d'être,
freigesetzt
durch
vormoderne
Ideen,
やたら、世界もわがままに君と地球を回すけど
Die
Welt
dreht
auch
die
Erde
übermäßig
egoistisch
mit
dir,
aber
誇らしげにケラケラ笑う、気
wie
du
stolz
"Kerakera"
lachst,
Gef...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wowaka
Attention! Feel free to leave feedback.