Lyrics and translation ヒトリエ - ワンミーツハー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ワンミーツハー
Встреча один на один
その心を貸してよ、
Одолжи
мне
свое
сердце,
扉を開けてしまうから。」
Ведь
я
открою
дверь.".
忘れてた理想に沿って
Следуя
забытому
идеалу,
ソレを見たいんだよ
Вот
что
я
хочу
увидеть.
最近やたらと視界がぼやけるし、
В
последнее
время
всё
расплывается
перед
глазами,
お決まりの暮らしを繰り返す
Повторяю
привычную
жизнь,
柄にもない台詞を覚えたけど
Выучил
не
свойственные
мне
слова,
声にゃならないな
Но
не
могу
их
произнести.
不思議な気分になるけど
Это
странное
чувство,
もうだいぶ強がってみたから
Но
я
уже
достаточно
притворялся
сильным,
それもありだろう
Так
что
пусть
будет
так.
私の裏側の私が
Другая
моя
сторона,
くしゃくしゃの顔で言うんだ
С
искаженным
отчаянием
лицом
говорит:
『染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの』
«Я
хочу,
чтобы
ты
еще
больше
разжег
меня,
ту,
что
не
поддается
влиянию»
その心を貸してよ、
Одолжи
мне
свое
сердце,
扉を開けてしまうから。」
Ведь
я
открою
дверь.".
忘れてた理想ってやつも、
Забытый
идеал,
つまりそれは私そのもの。
Это
и
есть
я
сам.
その瞳を貸してよ、
Одолжи
мне
свои
глаза,
あなたを見てあげるから。』
Я
взгляну
на
тебя
ими.»
ひとりきりのつもりだって、
Даже
когда
думаю,
что
я
совсем
один,
正解なんてない問題の羅列
Череда
вопросов
без
ответов,
こちらにとっちゃ正しい言葉が
То,
что
для
нас
правильно,
あちらじゃ間違ってら
Для
кого-то
ошибка.
境界なんてない、裏と表の
Нет
границ,
у
изнанки
и
лица,
どちらでもあれる私の
Я
могу
быть
любой,
臨界点の今日をまた描いて
Рисую
сегодняшний
день
в
критической
точке,
夢に、化けて出るんだ
Превращаясь
в
сон.
「私の裏側の私も知りやしない私探すの」
«Даже
обратная
сторона
меня
не
знает,
как
найти
ту,
другую
меня»
イメージも虚ろなその像!
Образ,
полный
пустоты!
まどろみだす風景!
Пейзаж,
погружающийся
в
дрёму!
『あなたの声を貸してよ、
«Одолжи
мне
свой
голос,
心で歌ったげるわ。』
Я
спою
им
своим
сердцем.»
笑い飛ばすことができない私がいること
Во
мне
живет
тот,
кто
не
может
просто
посмеяться
над
этим,
ねえ、その心を貸しても
Эй,
даже
если
ты
одолжишь
мне
свое
сердце,
決して変わることないでしょう?
Ничего
не
изменится,
верно?
ひとりきりにはなれないって
Я
не
могу
быть
один,
そこにいない私に意味は無い
В
том,
что
меня
там
нет,
нет
смысла.
臨界なんて無い世界
Мир
без
критических
точек,
そこにいたい私に意味は無い
В
том,
что
я
хочу
быть
там,
нет
смысла.
そうやって捻り込むんだね?
Вот
как
ты
выкручиваешься?
でもそれにゃおそらく意味は無い。
Но,
вероятно,
в
этом
нет
смысла.
そうやって笑い飛ばすのかい?
Вот
так
ты
смеешься
над
этим?
でもそれにもおそらく意味は無い。
Но,
вероятно,
в
этом
тоже
нет
смысла.
私の裏側の私
Другая
моя
сторона
当たり前のような面をしてそこにいたんだよ
Была
там
всё
это
время,
с
таким
будничным
видом.
その心を貸してよ!
Одолжи
мне
свое
сердце!
扉を開けてしまうから。
Ведь
я
открою
дверь.
忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」
Потому
что
я
хочу
увидеть
себя,
ухмыляющегося,
следуя
забытому
идеалу»
その眼を動かしてよ!
Открой
свои
глаза!
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
Ведь
если
ты
откроешь
дверь,
то
увидишь
то,
чего
никогда
не
видел,
誰か、が笑うよ。』
Кто-то
будет
смеяться»
「『絵に描いたみたいな夢も
« «Сон,
как
нарисованная
картина,
その先で涙流す私も
И
я,
проливающая
слезы
после
него,
歌にしたいの!』
Я
хочу
превратить
это
в
песню!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wowaka
Attention! Feel free to leave feedback.