ヒトリエ - 我楽多遊び - translation of the lyrics into German

我楽多遊び - ヒトリエtranslation in German




我楽多遊び
Spiel mit Schrott
ガラクタなんて集めてさ、何を目指しているのかな
Du sammelst solchen Schrott, ich frage mich, was du damit bezweckst?
ボロクソに言われた君はその目腫らして口を閉ざす
Du, die so schlechtgeredet wurde, schließt deinen Mund mit geschwollenen Augen.
寝ぼけた今日が終わる頃には何を手にしているのかな
Wenn dieser verschlafene Tag endet, frage ich mich, was du wohl in Händen hältst?
おどけた愛をこしらえて、その目凝らして見ればほら
Forme eine verspielte Liebe, wenn du deine Augen anstrengst und hinsiehst, schau!
きらきらっと光るそれがね
Dieses Ding, das hell funkelt, siehst du.
けらけらっとやけに笑ってる
Es lacht laut und schallend.
きらきらっと光るそれがね
Dieses Ding, das hell funkelt, siehst du.
けらけらっとひとり笑ってる
Es lacht laut und allein vor sich hin.
なぜだかもう疲れたな
Irgendwie bin ich schon müde.
また気付かぬうちに消えてしまうけど
Obwohl es wieder verschwinden wird, bevor ich es bemerke.
なんだかもう疲れたな、今、全部全部さ
Irgendwie bin ich schon müde, jetzt, alles, einfach alles.
バラバラにしちゃおう、気にしない。
Lass es uns in Stücke schlagen, es ist mir egal.
ペラペラ喋れば、そこら中、何が見える?
Wenn du pausenlos plapperst, was siehst du dann überall?
ガラクタなんて集めてさ、何を負かすつもりなのか
Du sammelst solchen Schrott, wen willst du damit besiegen?
ボロクソに言われた君の胸に抱えたそれを見たい
Ich will das sehen, was du in deiner Brust hältst, du, die so schlechtgeredet wurde.
古びた今日が終わる頃には何処で暮らしているのかなあ
Wenn dieser abgenutzte Tag endet, frage ich mich, wo du wohl leben wirst?
おどけた愛をこじらせて、その手伸ばして握りつぶす
Du verkomplizierst diese verspielte Liebe, streckst deine Hand aus und zerquetschst es.
きらきらっと光るそれがね
Dieses Ding, das hell funkelt, siehst du.
けらけらっとやけに笑ってる
Es lacht laut und schallend.
きらきらっと光るそれがね
Dieses Ding, das hell funkelt, siehst du.
けらけらっとひとり笑ってる
Es lacht laut und allein vor sich hin.
なぜだかもう止められない
Irgendwie kann ich nicht mehr aufhören.
また気付かぬうちに消えてしまうから
Weil es wieder verschwinden wird, bevor ich es bemerke.
集めた今日を全部、吐き出せ!
Spuck alles aus, was du heute gesammelt hast!
全部全部さ
Alles, einfach alles.
ドバドバ吐き出せ、気にしない。
Spuck alles schwungvoll aus, es ist mir egal.
パラパラばら撒け、そこら中、
Streu es lose überall herum,
もう
jetzt
バラバラにしちゃおう、それでいいから。
lass es uns in Stücke schlagen, das ist schon in Ordnung.
バラバラにしちゃえ、難しいことじゃないわ!
Schlag es in Stücke, das ist doch nicht schwer!
ガラクタなんて集めてさ、何を目指しているのかな
Du sammelst solchen Schrott, ich frage mich, was du damit bezweckst?
おどけた愛をこじらせてその目凝らして見てみなよ
Du verkomplizierst diese verspielte Liebe, streng deine Augen an und versuch hinzusehen!





Writer(s): wowaka


Attention! Feel free to leave feedback.