Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
露払いは俺、観音坂独歩
Der
Vorreiter
bin
ich,
Kannonzaka
Doppo
今日心は安穏だなちょっと
Heute
ist
mein
Herz
ein
wenig
ruhig,
oder?
Narrowな野郎と罵られようと
Auch
wenn
man
mich
einen
engstirnigen
Kerl
schimpft
自分自身でまずこの名にvote
Ich
selbst
stimme
zuerst
für
diesen
Namen
場数の順じゃ蚊帳の外
だけど
Nach
der
Anzahl
der
Auftritte
bin
ich
vielleicht
außen
vor,
aber
ヤバい順ブクロ
頭からsort
Nach
Gefährlichkeit
sortiert,
steht
Bukuro
an
erster
Stelle
妄想相手に
喉涸らそうと
Auch
wenn
ich
meine
Kehle
gegen
imaginäre
Gegner
heiser
schreie
ボソボソ喋りゃ
即死ぬ騒動
Wenn
ich
nur
murmele,
ist's
ein
Aufruhr
mit
sofortigem
Tod
今日も逃げ込む多くのteensが言うんだ
Viele
Teens,
die
heute
Zuflucht
suchen,
sagen:
「暮夜の大空戻れるかどうか」
„Ob
wir
zum
Nachthimmel
zurückkehren
können?“
シンジュク・ネオンの航空灯火
Die
Neonlichter
von
Shinjuku,
die
Flugwarnlichter
この灯決して消しちゃいけないんだ
Diese
Lichter
dürfen
wir
niemals
verlöschen
lassen
経年劣化、お前の滑走路
Altersbedingter
Verfall,
deine
Start-
und
Landebahn
舗装は不要だ、そのチャンプロード
Eine
Asphaltierung
ist
unnötig,
diese
Champion-Road
首都高5号じゃあ遅ぇんだぜ?
Die
Stadtautobahn
Nr.
5 ist
zu
langsam,
weißt
du?
ほら、「ご静聴俺らの成長スピード」
Hör
zu,
„unsere
Wachstumsgeschwindigkeit“
この戦禍に勇ましき子供等
In
diesem
Krieg,
tapfere
Kinder
だが此処ではあるまじき事もない
Aber
hier
gibt
es
nichts
Ungehöriges
懐中へ詰め寄る音も無く
Ohne
Geräusch,
das
sich
in
die
Tasche
drängt
全力で説き伏せるこの言霊
Mit
aller
Kraft
überzeuge
ich
mit
diesen
Worten
der
Seele
(Kotodama)
ハッ、そりゃコトだな?
Ha,
das
ist
also
die
Sache?
その言葉は愚かだ
Diese
Worte
sind
töricht
新たな時代はここから
Eine
neue
Ära
beginnt
hier
忖度抜きのそんな空気
Solch
eine
Atmosphäre
ohne
Schmeichelei
『Ok!』
ブクロ西口
『Ok!』
Bukuro
Westausgang
『世界の中心!』
『Das
Zentrum
der
Welt!』
表現していく存在を
Die
Existenz
ausdrücken
他の誰でもなく
Nicht
durch
irgendjemand
anderen
証明していく勝敗を
Den
Sieg
oder
die
Niederlage
beweisen
決戦のshow
timeを
Die
Showtime
der
Entscheidungsschlacht
勝ち癖の為に少額bet?
Für
die
Gewohnheit
des
Gewinnens
eine
kleine
Wette?
博徒は貧乏性じゃ食えんぞ
Ein
Zocker
kann
mit
Geiz
nicht
überleben
貸しはpay
off
魂が抵当
Schulden
werden
beglichen,
die
Seele
als
Pfand
天井知らずのレートは
Die
grenzenlose
Quote
ist
暮れ忙しいシーズンまで隷属
Versklavt
bis
zur
geschäftigen
Jahresend-Saison
だけど心までセールスせんぞ?
Aber
mein
Herz
verkaufe
ich
nicht,
oder?
営業しようか?
無用な予算消化
Soll
ich
Verkaufsgespräche
führen?
Unnötige
Budgetverschwendung
はたまた一二三と「接待しようか?」
Oder
vielleicht
mit
Hifumi
„gastfreundlich
sein“?
意気揚々息巻き
Voller
Begeisterung
und
Elan
魑魅魍魎召喚
Beschwörung
von
Dämonen
und
Geistern
から直スピード納棺
Von
da
direkt
zur
schnellen
Einsargung
辞世の句でも代筆しようか?
Soll
ich
dein
Abschiedsgedicht
für
dich
schreiben?
謝罪原稿は「ナンマイダ?」
Die
Entschuldigungsvorlage
ist
„Wie
viele
Gebete
(Namu
Amida
Butsu)?“
微笑む女神のご来店
Der
Besuch
der
lächelnden
Göttin
君のヘルプには全く用無いね!
Deine
Hilfe
brauche
ich
überhaupt
nicht!
「ご指名シンジュクno.1」香を焚いて
„Deine
Wahl,
Shinjukus
Nr.
1“
– ich
zünde
Räucherstäbchen
an
煙に巻きたいのはしょうがないね?
Dass
ich
dich
einnebeln
will,
ist
verständlich,
oder?
この逃避行では無視で行こうね!
Auf
dieser
Flucht
ignorieren
wir
das
einfach!
だってジジイに届くの
もう一光年
Denn
bis
es
den
Alten
erreicht,
ist
es
noch
ein
Lichtjahr
破れたデニムはハートでコーデ
Zerrissene
Jeans,
mit
dem
Herzen
gestylt
変えちゃお
Lass
uns
das
ändern
天命すら日々微調整!
Selbst
das
Schicksal
wird
täglich
feinjustiert!
怒りが汚した光と影が
Licht
und
Schatten,
von
Zorn
befleckt
君の嘆きを見逃しかけた
Hätten
dein
Klagen
beinahe
übersehen
荒れ狂う海から掬い上げ救う
Aus
dem
tobenden
Meer
fischen
und
retten
『シンジュク:痛み打ち克つgroup』
『Shinjuku:
Die
Gruppe,
die
Schmerz
überwindet』
表現していく存在を
Die
Existenz
ausdrücken
他の誰でもなく
Nicht
durch
irgendjemand
anderen
証明していく勝敗を
Den
Sieg
oder
die
Niederlage
beweisen
決戦のshow
timeを
Die
Showtime
der
Entscheidungsschlacht
CPU燃えるまで加速しとこうと思う
Ich
denke,
ich
beschleunige,
bis
die
CPU
brennt
未証明の命題、
解こうと思う
Unbewiesene
Thesen,
ich
denke,
ich
löse
sie
韻がない世界はモノクローム
Eine
Welt
ohne
Reime
ist
monochrom
多くの苦悩を経て届くnotes
Noten,
die
nach
vielen
Leiden
ankommen
あると思うのかよ必勝法?
Glaubst
du,
es
gibt
eine
todsichere
Methode?
ボードゲームや賭博と一緒よ
Es
ist
wie
bei
Brettspielen
oder
Glücksspiel
いいか?
全額出して
Hör
zu!
Setz
alles
「天が下した」
„Der
Himmel
hat
es
so
gefügt“
お膳立て
茶化すんが
Die
Vorbereitung
ins
Lächerliche
zu
ziehen
「一生よ!」
„Das
ist
das
ganze
Leben!“
I
wanna
say:
I
told
y′all
Ich
will
sagen:
Ich
hab's
euch
doch
gesagt
だから再登場
Deshalb
der
erneute
Auftritt
今日は大統領
Heute
bin
ich
der
Präsident
スピーチも最強、二郎
Auch
meine
Rede
ist
die
stärkste,
Jiro
アンサンブル、阿吽の境地の
Ein
Ensemble,
die
Harmonie
des
stillschweigenden
Einverständnisses
「二重螺旋がユニゾンする包囲網」
„Eine
Doppelhelix,
die
sich
zu
einem
Belagerungsnetz
vereint“
嫌いじゃない、その兄弟愛
Ich
habe
nichts
gegen
diese
Bruderliebe
だが所詮は正常性バイアス
Aber
letztendlich
ist
es
nur
Normalitätsverzerrung
(Normalcy
Bias)
心の絡繰りに不案内
Unkundig
der
Mechanismen
des
Herzens
なら焼かれるぞ
Dann
wirst
du
verbrannt
その記憶媒体
Dein
Speichermedium
誰もが世界の主人公
Jeder
ist
der
Protagonist
seiner
eigenen
Welt
まだ未読の小説も無尽蔵
Noch
ungelesene
Romane
sind
unerschöpflich
だが俺から見える全てをキチンと
Aber
alles,
was
ich
sehe,
werde
ich
ordentlich
威信かけてケリつけ踏む韻を
Mit
meinem
Ansehen
als
Einsatz,
klären
und
Reime
setzen
賽子に施す乱数調整
Zufallszahlenanpassung
für
die
Würfel
夢の中にまで見たこの勝勢
Diesen
Siegeszug
sah
ich
selbst
in
meinen
Träumen
後世に残る名は他にないね?
Es
gibt
keinen
anderen
Namen,
der
der
Nachwelt
erhalten
bleibt,
oder?
『永遠に語り継げfling
posse』
『Erzählt
ewig
weiter
von
Fling
Posse』
表現していく存在を
Die
Existenz
ausdrücken
他の誰でもなく
Nicht
durch
irgendjemand
anderen
証明していく勝敗を
Den
Sieg
oder
die
Niederlage
beweisen
決戦のshow
timeを
Die
Showtime
der
Entscheidungsschlacht
声が音が共鳴して
Stimmen
und
Klänge
hallen
wider
シーソーゲームのlive
Ein
Live-Spiel
wie
eine
Wippe
成功も失望も肯定して
Erfolg
und
Enttäuschung
bejahend
進行形のlife
Ein
Leben
im
Fluss
(Progressiv)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dragon Ash, Invisible Manners, Kj
Attention! Feel free to leave feedback.