Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハローハロー
心はなぜこの目に見えないんだろう
Hallo,
hallo,
warum
ist
das
Herz
für
diese
Augen
unsichtbar?
ハローハロー
言葉はなぜ心を越えないんだろう
Hallo,
hallo,
warum
gehen
Worte
nicht
über
das
Herz
hinaus?
急に曇りだした空の色
Die
Farbe
des
Himmels,
der
sich
plötzlich
verdunkelte
ぽつりと降り出した雨の音
Das
Geräusch
des
Regens,
der
vereinzelt
zu
fallen
begann
見上げればくすんだ淡い記憶
Wenn
ich
aufschaue,
sehe
ich
verblasste,
schwache
Erinnerungen
綺麗に見えた
Sie
sahen
wunderschön
aus
ふいに思い出した君の事
Plötzlich
fiel
mir
etwas
über
dich
ein
べつになにがあった訳じゃないよ
Es
ist
nicht
so,
dass
irgendetwas
Besonderes
passiert
wäre
元気にやってるかな
Ich
frage
mich,
ob
es
dir
gut
geht
誰もが小さな闇を抱えて生きているんじゃないか
Ich
denke,
jeder
lebt
mit
einer
kleinen
Dunkelheit
誰もが寄りかかりたいと涙を流しているんだろ
Ich
denke,
jeder
weint,
weil
er
sich
anlehnen
möchte
ハローハロー
世界はなぜ歩みを止めないんだろう
Hallo,
hallo,
warum
hält
die
Welt
nicht
an?
ハローハロー
あなたはなぜ同じ空の下眩しく光るの
Hallo,
hallo,
warum
strahlst
du
so
hell
unter
demselben
Himmel,
meine
Liebe?
奇跡にしないで
何度も繰り返してよ
Mach
es
nicht
zu
einem
Wunder,
wiederhole
es
immer
wieder
うまく言わないで
そのままでいてよ
Sag
es
nicht
perfekt,
bleib
einfach,
wie
du
bist
僕らはずっと消えないでいようぜ
ずっと
Lass
uns
für
immer
unvergänglich
sein,
für
immer
誰もが小さな闇を抱えて生きているんじゃないか
Ich
denke,
jeder
lebt
mit
einer
kleinen
Dunkelheit
誰もが寄りかかりたいと涙を流しているんだろ
Ich
denke,
jeder
weint,
weil
er
sich
anlehnen
möchte
誰にも言えないような気持ちがあってもいいんじゃないか
Ich
denke,
es
ist
in
Ordnung,
Gefühle
zu
haben,
die
man
niemandem
erzählen
kann
あなたが寄りかかれるように僕らは歌っているんだぜ
Wir
singen,
damit
du
dich
anlehnen
kannst,
meine
Süße
そうやって歌って僕ら歌って僕らが救われているのかな
Werden
wir
vielleicht
gerettet,
indem
wir
so
singen,
wir
singen?
そうやって決まってそこにいてくれるから
Weil
du
immer
da
bist,
wenn
es
darauf
ankommt
僕らは生きていけるんだぜ
Deshalb
können
wir
weiterleben
そうやって歌って僕ら歌って
So
singen
wir,
wir
singen
そうやって決まってそこにいておくれ
Sei
bitte
immer
für
mich
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pon, pon
Attention! Feel free to leave feedback.