妹子なぅ -
Rekishi
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
とと様
かか様
僕は今知りました
Vater,
Mutter,
ich
habe
es
gerade
erfahren
この船が
隋に行くことを
dass
dieses
Schiff
nach
Sui
fährt.
あに様
あね様
僕は知りました
Bruder,
Schwester,
ich
habe
erfahren,
こぎだした船が
今はもう戻れないことを
dass
das
Schiff,
das
losgefahren
ist,
jetzt
nicht
mehr
zurückkann.
小野妹子が男だって
僕は今気づく
Dass
Ono
no
Imoko
ein
Mann
ist,
merke
ich
jetzt
erst.
勘違いだってディスティニー
Auch
ein
Missverständnis
ist
Destiny.
思おう妹子が男だって
僕は今気づく
Dass
Imoko
ein
Mann
ist,
wird
mir
jetzt
klar.
荒波に乗ってディスティニー
Auf
den
rauen
Wellen
reiten
ist
Destiny.
とと様
かか様
許してくれますか?
Vater,
Mutter,
werdet
ihr
mir
verzeihen?
この方についていくことを
Dass
ich
dieser
Person
folge.
あに様
あね様
そしておじ上様
Bruder,
Schwester,
und
Onkel,
じじ様
ばば様
大ばば様
Opa,
Oma,
Uroma.
小野妹子が男だって
僕はかまわない
Dass
Ono
no
Imoko
ein
Mann
ist,
ist
mir
egal.
勘違いこそディスティニー
Gerade
das
Missverständnis
ist
Destiny.
踊ろう妹子が男だって
僕はかまわない
Lass
uns
tanzen!
Dass
Imoko
ein
Mann
ist,
ist
mir
egal.
荒波に乗って
Step
by
step
Auf
den
rauen
Wellen
reiten,
Step
by
step.
(Don't
look
back
飛鳥
飛鳥
飛鳥)
(Don't
look
back
Asuka
Asuka
Asuka)
(Don't
look
back
飛鳥
飛鳥
飛鳥)
(Don't
look
back
Asuka
Asuka
Asuka)
(Don't
look
back
飛鳥
飛鳥
飛鳥)
(Don't
look
back
Asuka
Asuka
Asuka)
(Don't
look
back
飛鳥
飛鳥
飛鳥)
(Don't
look
back
Asuka
Asuka
Asuka)
「法隆寺
建立おめでとう
"Herzlichen
Glückwunsch
zur
Errichtung
des
Hōryū-ji,
せやけど僕
出来たて法隆寺
見んと行きます
aber
ich
gehe,
ohne
den
frisch
gebauten
Hōryū-ji
zu
sehen.
見てしもうたら
行かれへんようなるやん
あかんやん」
Wenn
ich
ihn
sehen
würde,
könnte
ich
nicht
mehr
gehen,
das
wäre
schlecht."
小野妹子が男だって
僕は又気づく
Dass
Ono
no
Imoko
ein
Mann
ist,
merke
ich
wieder.
勘違いだってディスティニー
Auch
ein
Missverständnis
ist
Destiny.
思おう妹子が男だって
僕は又気づく
Dass
Imoko
ein
Mann
ist,
wird
mir
wieder
klar.
荒波に乗ってディスティニー
Auf
den
rauen
Wellen
reiten
ist
Destiny.
小野妹子が男だって
僕はかまわない
Dass
Ono
no
Imoko
ein
Mann
ist,
ist
mir
egal.
勘違いこそディスティニー
Gerade
das
Missverständnis
ist
Destiny.
踊ろう妹子が男だって
泣いたりはしない
Lass
uns
tanzen!
Auch
wenn
Imoko
ein
Mann
ist,
weine
ich
nicht.
勘違いだって
Journey
to
the
star
Auch
ein
Missverständnis
ist
eine
Journey
to
the
star.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 池田 貴史, 堂島 孝平
Album
レキツ
date of release
16-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.