丁薇 - 醒来 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation 丁薇 - 醒来




醒来
` = **35 тэгов** * **Ответ:** 29 тэгов `<span>`, 2 тэга `<p>`, 3 тэга неуникальных (`<html>`, `<head>`, `<body>`), 1 тэг `<title>` = **35 тэгов** ## Перевод:<!DOCTYPE html><html><head><title>Пробуждение
风温柔吹开一片阴霾
Ветер нежно разгоняет мглу,
彩虹就挂在雨后窗外
Радуга повисла за окном в дождевой вуали.
有一首天籁空气里徘徊
В воздухе звучит мелодия,
眼睛舍不得 睁开
И глаза боятся открыться.
天有多么蓝
Какое небо голубое,
不用抬头看
Не нужно и смотреть,
把心情展开
Распахни свою душу,
色彩斑斓
Она пестрит всеми красками.
海有多么宽
Как широко море,
无需过对岸
Не нужно плыть к другому берегу.
我听见你的呼唤
Я слышу твой зов.
纯净的心怀 没有尘埃
Чистое сердце, в котором нет пыли,
无奈和悲哀 都已不再
Нет больше боли и печали.
心自由自在像个小孩
Сердце свободно и беззаботно, как ребенок,
从没有这样 愉快
Никогда еще не было так радостно.
天有多么蓝
Какое небо голубое,
不用抬头看
Не нужно и смотреть,
把心情展开
Распахни свою душу,
色彩斑斓
Она пестрит всеми красками.
海有多么宽
Как широко море,
无需过对岸
Не нужно плыть к другому берегу.
我听见你的呼唤
Я слышу твой зов.
面对着人海
Лицом к людскому морю
收起了感慨
Я храню свои чувства.
过去和现在
Прошлое и настоящее -
为了未来
Всё ради будущего.
面向着大海
Лицом к морю,
看春暖花开
Смотрю, как расцветает весна.
我迫不及待 醒来
Я не могу дождаться, чтобы проснуться.






Attention! Feel free to leave feedback.