三代目 J Soul Brothers - C.O.S.M.O.S. - translation of the lyrics into German

C.O.S.M.O.S. - 三代目 J Soul Brotherstranslation in German




C.O.S.M.O.S.
C.O.S.M.O.S.
出逢った事実(こと)がすでに
Selbst wenn die Tatsache, dass wir uns begegneten,
哀しい運命だったとしても
bereits ein trauriges Schicksal war,
あなたも僕もきっと
werden sowohl du als auch ich sicher
傷ついてしまう
verletzt werden.
それでも
Trotzdem,
あなた情熱の嵐に咲いた秋桜
du bist eine Herbstkosmee, erblüht im Sturm der Leidenschaft.
激しさを涙に閉じ込め
Die Heftigkeit in Tränen eingeschlossen,
風に吹かれ 雨に撃たれ
vom Wind geweht, vom Regen getroffen,
綺麗に儚く咲いてる人
bist du eine Blume, die wunderschön und vergänglich blüht.
愛しすぎて誰にも言えないこの純真(おもい)が
Diese reine Liebe, so stark, dass ich sie niemandem gestehen kann,
僕たちを 無口にさせるよ もう
macht uns beide sprachlos, schon jetzt.
ごめんと言えばあなたが消えそうで
Wenn ich mich entschuldige, fühlt es sich an, als würdest du verschwinden,
壊れるくらい抱き寄せた
also zog ich dich so fest an mich, dass es fast zerbrach.
淋しさ埋めるために
Ich suche dich nicht,
あなたを求めているんじゃない
um meine Einsamkeit zu füllen.
離せない離したくない
Ich kann dich nicht loslassen, will dich nicht loslassen.
諦められない 純愛
Es ist eine reine Liebe, die ich nicht aufgeben kann.
「私だけのあなたじゃないからつらいの」と
„Es ist schmerzhaft, weil du nicht mir allein gehörst“,
一度だけ泣 いたね 秋桜
sagtest du weinend nur einmal, meine Herbstkosmee.
それでもまた 僕のために
Trotzdem, wieder für mich,
今夜もせつなく咲いてる人
bist du diejenige, die auch heute Nacht sehnsuchtsvoll blüht.
愛してると何度あなたに伝えてみても
Egal wie oft ich dir sage, dass ich dich liebe,
やるせなく 微笑むのは何故
warum schenkst du mir ein so schwermütiges Lächeln?
そう紛れもなく結ばれた僕たちは
Ja, wir, die wir unzweifelhaft miteinander verbunden sind,
罪人なんかじゃない
sind keine Sünder.
薄い色してる秋桜が
Die blassfarbenen Herbstkosmeen
触れ合うたびに鮮やかになってく
werden bei jeder unserer Berührungen leuchtender.
真っ赤に真っ赤に 肌を染めて
Färben unsere Haut tiefrot, tiefrot.
愛し合うそのたび赤くなる
Jedes Mal, wenn wir uns lieben, wird sie röter.
愛しすぎて誰にも言えないこの純真(おもい)が
Diese reine Liebe, so stark, dass ich sie niemandem gestehen kann,
僕たちを 無口にさせるよ もう
macht uns beide sprachlos, schon jetzt.
ごめんと言えばあなたが消えそうで
Wenn ich mich entschuldige, fühlt es sich an, als würdest du verschwinden,
壊れるくらい抱き寄せた
also zog ich dich so fest an mich, dass es fast zerbrach.
愛してると何度あなたに伝えてみても
Egal wie oft ich dir sage, dass ich dich liebe,
やるせなく 微笑むのは何故
warum schenkst du mir ein so schwermütiges Lächeln?
そう紛れもなく結ばれた僕たちは
Ja, wir, die wir unzweifelhaft miteinander verbunden sind,
罪人なんかじゃない
sind keine Sünder.
罪人なんかじゃないよ
Wir sind doch keine Sünder.






Attention! Feel free to leave feedback.