Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powder Snow 〜永遠に終わらない冬〜
Pulverschnee 〜Ein Winter, der niemals endet〜
そっと触れた指が
かじかんで
Meine
Finger,
die
dich
sanft
berührten,
sind
klamm,
だからキミの肩を
抱き寄せたよ
Deshalb
zog
ich
deine
Schulter
an
mich
heran.
ぎこちない僕のこと
隠すように
Als
ob
ich
meine
Unbeholfenheit
verbergen
wollte,
真っ白な
粉雪が
降っているよ
Fällt
reinweißer
Pulverschnee.
困った顔して
うつむくキミは
Mit
besorgtem
Gesicht
blickst
du
zu
Boden,
「ごめんね」と
僕の腕から逃げたけれど
Sagtest
„Entschuldige“
und
entkamst
meiner
Umarmung,
aber
愛しいその瞳を
見つめるたびに
ねえ
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
deine
geliebten
Augen
blicke,
hey,
目を逸らしもせず
優しい
微笑みを見せる理由教えて
Sag
mir,
warum
du,
ohne
den
Blick
abzuwenden,
mir
dein
sanftes
Lächeln
zeigst.
泣きたいくらい
僕がキミを
Je
mehr
ich
dich
liebe,
好きになればなるほど
Dass
ich
weinen
möchte,
何故だろう
キミは悲しそうだから
Desto
trauriger
scheinst
du
zu
sein,
warum
nur?
逢いたくても
逢いたいって
言えなくなってしまう
Auch
wenn
ich
dich
sehen
will,
kann
ich
nicht
mehr
sagen
„Ich
will
dich
sehen“.
儚く降り積もる
Powder
Snow
Vergänglich
fallender
und
sich
anhäufender
Pulverschnee.
すぐ隣をキミが
歩いても
Auch
wenn
du
direkt
neben
mir
gehst,
ひとりでいるような
孤独がある
Fühle
ich
eine
Einsamkeit,
als
wäre
ich
allein.
キュッと僕の心
踏みつけて
Du
trittst
fest
auf
mein
Herz,
雪の道
足跡を
残す人よ
Du,
die
Fußspuren
im
Schnee
hinterlässt.
色を消しながら
温もりも消して
Farben
verblassen,
Wärme
schwindet,
始まった
凍える冬のこの想いを
Diese
Gefühle
des
beginnenden,
eiskalten
Winters,
何て呼べばいいのか
恋と片想いの
Wie
soll
ich
sie
nennen?
Zwischen
Liebe
und
einseitiger
Liebe,
狭間にあるよな
自分じゃ
もうどうにもできないこの想いを
Diese
Gefühle,
mit
denen
ich
selbst
nicht
mehr
umgehen
kann.
雪になって
キミの空で
Ich
möchte
zu
Schnee
werden
und
an
deinem
Himmel
降り続けていたいよ
Weiterhin
fallen,
痛みを
埋め尽くすくらい強く
So
stark,
dass
es
den
Schmerz
vollständig
bedeckt.
冬の空へ
吐いた息に
僕の気持ち全て
Meine
gesamten
Gefühle,
mit
meinem
Atem
in
den
Winterhimmel
gehaucht,
乗せたら
伝えてよ
Powder
Snow
Trage
sie
zu
dir,
Pulverschnee.
初めて逢ったときから
キミのことが好きでした
Seit
unserem
ersten
Treffen
habe
ich
dich
geliebt.
他の人じゃない
キミだけが好きで
Nicht
irgendjemand
anderen,
nur
dich
allein
liebe
ich.
何でもない顔をして
笑っているけど
Obwohl
ich
mit
unbewegtem
Gesicht
lächle,
僕だけに降るPowder
Snow
せつないよ
Ist
der
Pulverschnee,
der
nur
auf
mich
fällt,
schmerzvoll.
泣きたいくらい
僕がキミを
Je
mehr
ich
dich
liebe,
好きになればなるほど
Dass
ich
weinen
möchte,
何故だろう
キミは悲しそうだから
Desto
trauriger
scheinst
du
zu
sein,
warum
nur?
逢いたくても
逢いたいって
言えなくなってしまう
Auch
wenn
ich
dich
sehen
will,
kann
ich
nicht
mehr
sagen
„Ich
will
dich
sehen“.
儚く降り積もる
Powder
Snow
Vergänglich
fallender
und
sich
anhäufender
Pulverschnee.
永遠に
終わらない冬
Ein
Winter,
der
niemals
endet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masato Odake, Daisuke Kahara, masato odake, daisuke kahara
Attention! Feel free to leave feedback.