Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precious Days
Kostbare Tage
いつもどおりの笑い声
Das
übliche
Gelächter,
音色カラフルハーモニー
Klangfarben,
eine
bunte
Harmonie.
気づかなかったの
Ich
hab's
nicht
bemerkt,
いつのまにかみんなで
dass
wir
alle
zusammen
大人になっていたんだね
unbemerkt
erwachsen
geworden
sind.
風に吹かれたってぎゅっと手を握りあって歩いてきた
Selbst
wenn
der
Wind
wehte,
gingen
wir
Hand
in
Hand,
fest
zusammenhaltend.
Precious
days
Kostbare
Tage,
Precious
friends
Kostbare
Freunde,
いろんな冒険のアルバム
Das
Album
unserer
vielen
Abenteuer,
どれも楽しいとっても笑えちゃうはずなのに
obwohl
jedes
davon
Spaß
macht
und
mich
eigentlich
zum
Lachen
bringen
sollte,
なぜなの(それだけで)胸がキュンと涙
warum
nur
(allein
davon)
zieht
sich
mein
Herz
zusammen
und
Tränen
kommen?
それぞれ溢れる想いがshining
Unsere
jeweils
überströmenden
Gefühle
leuchten
(shining).
みんなの声がする方へ
Dorthin,
wo
ich
eure
Stimmen
höre,
投げた元気のプレゼント
warf
ich
ein
Geschenk
voller
Energie.
いつでもしっかり受け止めてくれるから
Weil
ihr
es
immer
sicher
auffangt,
ありのままでいられるんだ
kann
ich
ganz
ich
selbst
sein.
それはミライへと進む勇気のエネルギー
Das
ist
die
Energie
des
Mutes,
um
in
die
Zukunft
zu
schreiten.
まわりだした
Ein
neuer
Kreislauf
beginnt.
Precious
time
Kostbare
Zeit,
Precious
smile
Kostbares
Lächeln,
明日の私も胸張って
Auch
mein
morgiges
Ich
wird
stolz
erhobenen
Hauptes
前を行くから大丈夫安心してね
vorangehen,
also
keine
Sorge,
seid
beruhigt.
まだ見ぬ(新しい)世界探しだすよ
Ich
werde
eine
noch
ungesehene
(neue)
Welt
finden.
ドキドキ
鼓動は高鳴るいま
Mein
Herz
klopft
aufgeregt,
pocht
jetzt
ganz
laut.
答えはたくさんあると証明してくれた
Ihr
habt
mir
bewiesen,
dass
es
viele
Antworten
gibt.
何度でも立ち上がるよ
Ich
werde
immer
wieder
aufstehen.
Precious
days
Kostbare
Tage,
Precious
friends
Kostbare
Freunde,
いろんな冒険のアルバム
Das
Album
unserer
vielen
Abenteuer,
どれも楽しいとっても笑えちゃうはずなのに
obwohl
jedes
davon
Spaß
macht
und
mich
eigentlich
zum
Lachen
bringen
sollte,
なぜなの(それだけで)胸がキュンと涙
warum
nur
(allein
davon)
zieht
sich
mein
Herz
zusammen
und
Tränen
kommen?
それぞれ溢れる想いが
shining
Unsere
jeweils
überströmenden
Gefühle
leuchten
(shining).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黒須 克彦, 三森 すずこ
Attention! Feel free to leave feedback.