三森すずこ - Summer Vacation - translation of the lyrics into German

Summer Vacation - 三森すずこtranslation in German




Summer Vacation
Sommerferien
裸足で駆け出す 青空の下へ
Barfuß renne ich hinaus unter den blauen Himmel
熱い南風が誘うよ
Der heiße Südwind lädt mich ein
弾ける笑顔で君が振り向いた
Mit einem strahlenden Lächeln hast du dich umgedreht
たったそれが嬉しくて...
Allein das hat mich so glücklich gemacht...
ほんの少し 大胆になれそう
Ich fühle mich, als könnte ich ein wenig mutiger werden
特別な季節、笑顔で飾ろう
Lass uns diese besondere Jahreszeit mit einem Lächeln schmücken
あぁ、トキメキ隠せないよ
Ah, ich kann mein Herzklopfen nicht verbergen
麦わら帽子をぎゅっとかぶって(Love you so much)
Ich setze meinen Strohhut fest auf (Ich liebe dich so sehr)
Shine! 忘れられない夏になる予感
Strahle! Die Ahnung eines unvergesslichen Sommers
サマーバケーション
Sommerferien
きらめく飛沫が 足元をさらう
Glitzernde Gischt umspült meine Füße
些細なことにはしゃぎながら
Während wir uns über Kleinigkeiten freuen
伝えたいキモチを チラリうかがうけど
Ich versuche, die Gefühle zu erahnen, die ich dir zeigen will, aber
やっぱ... ダメだよ!恥ずかしくて...
Aber... es geht nicht! Ich bin zu schüchtern...
君が、ふいに じっと見つめる
Du starrst mich plötzlich intensiv an
どうしよう 急接近!
Was soll ich tun? Plötzliche Annäherung!
これって、チャンス!?
Ist das... eine Chance!?
あぁ、カケヒキはできないよ
Ah, ich kann keine Spielchen spielen
裏・表もなく、君が好きです。(It's just my real)
Ohne Fassade, ich mag dich einfach. (Es ist einfach mein wahres Ich)
Why? 思わず泣いちゃいそうになる
Warum? Mir kommen unwillkürlich fast die Tränen
君からのコトバ
Über Worte von dir
「水平線に陽が沈む頃、ふたりは影絵になって
"Wenn die Sonne am Horizont versinkt, werden wir zwei zu Silhouetten
寄り添いながら歩いてく」
und gehen eng aneinander geschmiegt spazieren"
...そんな妄想で 真っ赤になっちゃう!
...Bei solchen Fantasien werde ich knallrot!
あぁ、トキメキ眩しくて
Ah, das Herzklopfen blendet mich
麦わら帽子をぎゅっとかぶった(Love you so much)
Ich habe meinen Strohhut fest aufgesetzt (Ich liebe dich so sehr)
Shine! 忘れられない夏になる、予感
Strahle! Es wird ein unvergesslicher Sommer, die Ahnung
サマーバケーション
Sommerferien
君と今、Sensation!!
Mit dir, jetzt, Sensation!!





Writer(s): しほり


Attention! Feel free to leave feedback.