三森すずこ - Xenotopia - translation of the lyrics into German

Xenotopia - 三森すずこtranslation in German




Xenotopia
Xenotopia
あの時目を覚ました
Damals erwachte ich,
鼓動と数奇な運命を
diesen Herzschlag und das seltsame Schicksal
眠らせるから 約束しよう
werde ich einschlafen lassen, also lass uns versprechen:
「いつか夢見た美しい世界へ」
„Einst in eine wunderschöne Welt zu gehen, von der wir träumten.“
掌から零れ落ちそうな
Aus meiner Handfläche zu fallen drohend,
透明な悲哀の雫から
aus diesen durchsichtigen Tropfen der Trauer,
映し出されるは儚き夢と
spiegeln sich flüchtige Träume wider und
すでに失われた約束
ein bereits verlorenes Versprechen.
混乱と無秩序
Chaos und Unordnung,
当たり前になればそれさえも
wenn sie alltäglich werden, selbst das
予定調和へと成り果てる
verkommt zu vorherbestimmter Harmonie.
幾億の運命と
Unzählige Schicksale und
ただひとつの切なる想い
nur ein einziger, inniger Wunsch:
「生きて欲しい」と空に願い (I just want you to live.)
"Ich will, dass du lebst", wünsche ich zum Himmel (I just want you to live.)
これから進む先に
Auf dem Weg, der vor uns liegt,
微かに差した光求め
suche ich das schwach scheinende Licht,
どんな嘘でも信じられるから
denn ich kann jede Lüge glauben.
キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ・・・
Mit dir zusammen in die wunderschöne Welt, von der wir einst träumten...
繰り返されるは過去の過ち
Was sich wiederholt, sind die Fehler der Vergangenheit,
積み重ね潰えた楽園
ein Paradies, das durch Anhäufung zerstört wurde.
渦巻いた思惑
Verworrene Absichten,
芽生えた疑念の塊が
ein aufkeimender Klumpen des Misstrauens,
裏切りの鐘を打ち鳴らす
lässt die Glocken des Verrats läuten.
運命の悪戯で手にした
Durch einen Streich des Schicksals erhielt ich
忌まわしいこの鼓動
diesen verabscheuungswürdigen Herzschlag.
抜け出したいと切に願い (I sincerely hope so.)
Ich wünsche mir sehnlichst, ihm zu entkommen (I sincerely hope so.).
一度消えた命の輝き
Um den Glanz des Lebens, der einmal erlosch,
再び灯すため
wieder zu entzünden,
どんな痛みも耐えられるから
kann ich jeden Schmerz ertragen.
二度と定められた宿命に
Niemals wieder werde ich dem vorbestimmten Schicksal
目を背けたりしない
den Rücken kehren.
あの日出会ったキミの
Die Worte und Gefühle von dir, den ich an jenem Tag traf,
胸に秘めた言葉と想い
die du in deinem Herzen verborgen hieltest,
守り抜こうと 永久(とわ)に誓い (I swear to my heart.)
schwöre ich auf ewig zu beschützen (I swear to my heart.).
もつれた糸のように
Wie ein verworrener Faden,
複雑に絡む運命を
dieses komplex verschlungene Schicksal,
いつかこの手で振り解けるなら
wenn ich es eines Tages mit meinen Händen entwirren kann,
たとえ傷付くことも厭わない
scheue ich mich nicht einmal davor, verletzt zu werden.
探していた希望は
Die Hoffnung, die ich suchte,
いつでも隣で微笑んで
lächelte immer an meiner Seite
「大丈夫だよ」って言ってくれた
und sagte mir: „Alles ist gut.“
これから進む先に
Auf dem Weg, der vor uns liegt,
確かに見えた光掴む
ergreife ich das Licht, das ich klar sehen konnte,
その手を取って歩いていこう
nehme deine Hand und lass uns gehen.
キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ
Mit dir zusammen in die wunderschöne Welt, von der wir einst träumten.





Writer(s): おぐらあすか


Attention! Feel free to leave feedback.