Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの時目を覚ました
Damals
erwachte
ich,
鼓動と数奇な運命を
diesen
Herzschlag
und
das
seltsame
Schicksal
眠らせるから
約束しよう
werde
ich
einschlafen
lassen,
also
lass
uns
versprechen:
「いつか夢見た美しい世界へ」
„Einst
in
eine
wunderschöne
Welt
zu
gehen,
von
der
wir
träumten.“
掌から零れ落ちそうな
Aus
meiner
Handfläche
zu
fallen
drohend,
透明な悲哀の雫から
aus
diesen
durchsichtigen
Tropfen
der
Trauer,
映し出されるは儚き夢と
spiegeln
sich
flüchtige
Träume
wider
und
すでに失われた約束
ein
bereits
verlorenes
Versprechen.
混乱と無秩序
Chaos
und
Unordnung,
当たり前になればそれさえも
wenn
sie
alltäglich
werden,
selbst
das
予定調和へと成り果てる
verkommt
zu
vorherbestimmter
Harmonie.
幾億の運命と
Unzählige
Schicksale
und
ただひとつの切なる想い
nur
ein
einziger,
inniger
Wunsch:
「生きて欲しい」と空に願い
(I
just
want
you
to
live.)
"Ich
will,
dass
du
lebst",
wünsche
ich
zum
Himmel
(I
just
want
you
to
live.)
これから進む先に
Auf
dem
Weg,
der
vor
uns
liegt,
微かに差した光求め
suche
ich
das
schwach
scheinende
Licht,
どんな嘘でも信じられるから
denn
ich
kann
jede
Lüge
glauben.
キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ・・・
Mit
dir
zusammen
in
die
wunderschöne
Welt,
von
der
wir
einst
träumten...
繰り返されるは過去の過ち
Was
sich
wiederholt,
sind
die
Fehler
der
Vergangenheit,
積み重ね潰えた楽園
ein
Paradies,
das
durch
Anhäufung
zerstört
wurde.
渦巻いた思惑
Verworrene
Absichten,
芽生えた疑念の塊が
ein
aufkeimender
Klumpen
des
Misstrauens,
裏切りの鐘を打ち鳴らす
lässt
die
Glocken
des
Verrats
läuten.
運命の悪戯で手にした
Durch
einen
Streich
des
Schicksals
erhielt
ich
忌まわしいこの鼓動
diesen
verabscheuungswürdigen
Herzschlag.
抜け出したいと切に願い
(I
sincerely
hope
so.)
Ich
wünsche
mir
sehnlichst,
ihm
zu
entkommen
(I
sincerely
hope
so.).
一度消えた命の輝き
Um
den
Glanz
des
Lebens,
der
einmal
erlosch,
再び灯すため
wieder
zu
entzünden,
どんな痛みも耐えられるから
kann
ich
jeden
Schmerz
ertragen.
二度と定められた宿命に
Niemals
wieder
werde
ich
dem
vorbestimmten
Schicksal
目を背けたりしない
den
Rücken
kehren.
あの日出会ったキミの
Die
Worte
und
Gefühle
von
dir,
den
ich
an
jenem
Tag
traf,
胸に秘めた言葉と想い
die
du
in
deinem
Herzen
verborgen
hieltest,
守り抜こうと
永久(とわ)に誓い
(I
swear
to
my
heart.)
schwöre
ich
auf
ewig
zu
beschützen
(I
swear
to
my
heart.).
もつれた糸のように
Wie
ein
verworrener
Faden,
複雑に絡む運命を
dieses
komplex
verschlungene
Schicksal,
いつかこの手で振り解けるなら
wenn
ich
es
eines
Tages
mit
meinen
Händen
entwirren
kann,
たとえ傷付くことも厭わない
scheue
ich
mich
nicht
einmal
davor,
verletzt
zu
werden.
探していた希望は
Die
Hoffnung,
die
ich
suchte,
いつでも隣で微笑んで
lächelte
immer
an
meiner
Seite
「大丈夫だよ」って言ってくれた
und
sagte
mir:
„Alles
ist
gut.“
これから進む先に
Auf
dem
Weg,
der
vor
uns
liegt,
確かに見えた光掴む
ergreife
ich
das
Licht,
das
ich
klar
sehen
konnte,
その手を取って歩いていこう
nehme
deine
Hand
und
lass
uns
gehen.
キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ
Mit
dir
zusammen
in
die
wunderschöne
Welt,
von
der
wir
einst
träumten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): おぐらあすか
Attention! Feel free to leave feedback.