Suzuko Mimori - Tulutu... - translation of the lyrics into German

Tulutu... - 三森すずこtranslation in German




Tulutu...
Tulutu...
どこか遠くへ思いきって旅したいね
Ich möchte so gerne eine Reise wagen, irgendwohin weit weg, nicht wahr?
今からだって遅くない すぐに決めよう
Auch jetzt ist es noch nicht zu spät, lass uns das gleich entscheiden!
昨日の私 荷ほどきをしてもうすっぴんで
Ich von gestern, schon ausgepackt und ohne Make-up,
地図や写真を眺めては計画立てちゃう
betrachte Karten und Fotos und schmiede schon Pläne.
まつげの上を泳いだ飛行機雲は
Der Kondensstreifen, der über meinen Wimpern schwamm,
誰かのホリデイを ah 詰め込んでる
trägt ah, jemandes Urlaub in sich.
旅するスーツケース
Reisender Koffer,
こんなに小さく
so klein,
こぼれそうな明日を
das Morgen, das überzufließen scheint,
ぎゅっと丸めて
fest zusammengerollt.
何を食べようか
Was sollen wir essen?
どこで降りようか
Wo sollen wir aussteigen?
世界中の駅に
Eine Monorail, die zu allen Bahnhöfen
続くモノレイル
der Welt führt.
ずっと前から一緒に行こうと言ってた
Wir haben doch schon lange gesagt, dass wir zusammen fahren wollen.
淡いイメージ 現実にしよう 二人で
Lass uns dieses vage Bild Wirklichkeit werden lassen, wir beide.
限りある時間 好きな場所で過ごしたいよ
Die begrenzte Zeit möchte ich an Orten verbringen, die ich mag.
日付も時差も季節も軽々越えてゆく
Daten, Zeitunterschiede und Jahreszeiten leichtfüßig überschreitend.
スカート何色にしよう シャンプーは入れた
Welche Farbe soll der Rock haben? Habe ich das Shampoo eingepackt?
そろそろ眠らなきゃ ah 終わらなくて
Langsam muss ich schlafen gehen, ah, es nimmt kein Ende.
仲良しスーツケース
Guter Freund Koffer,
どこだって一緒に
überallhin zusammen.
刺激も冒険も
Wir haben Aufregung und Abenteuer
経験してきた
erlebt.
これからもずっと
Auch weiterhin,
ずっと隣にいて
immer an meiner Seite.
景色が変わっても
Auch wenn sich die Landschaft ändert,
その手を離さない
lass ich deine Hand nicht los.
夢が覚めたらそこは
Wenn ich aus dem Traum erwache, ist dort
石畳のカフェ 海辺のパラソル
ein Pflastersteincafé, ein Sonnenschirm am Meer,
オーロラのカーテン 君のとなり
der Vorhang der Polarlichter, neben dir.
砂漠のオアシス 氷の宮殿
Eine Oase in der Wüste, ein Eispalast,
流れ星の夜 君のとなり
eine Nacht der Sternschnuppen, neben dir.
Tulututu lutululu
Tulututu lutululu
Tulututu lutululu
Tulututu lutululu
きっと忘れない 時が経っても
Ich werde es sicher nicht vergessen, auch wenn die Zeit vergeht.
Tulututu lutululu
Tulututu lutululu
Tulututu lutululu
Tulututu lutululu
いつまでもこんなでいようね
Lass uns für immer so bleiben, ja?
時の流れは変わっちゃったかな
Hat sich der Lauf der Zeit verändert?
あっという間に もう帰りの支度
Im Nu packe ich schon wieder für die Heimreise.
日暮れ時の街 私たちの日々
Die Stadt in der Abenddämmerung, unsere Tage
迎えに来てくれた
haben uns willkommen geheißen.
いつまでも
Für immer
旅するスーツケース
Reisender Koffer,
こんなに小さく
so klein,
こぼれそうな明日を
das Morgen, das überzufließen scheint,
ぎゅっと丸めて
fest zusammengerollt.
何を食べようか
Was sollen wir essen?
どこで降りようか
Wo sollen wir aussteigen?
世界中の駅に
Eine Monorail, die zu allen Bahnhöfen
続くモノレイル
der Welt führt.





Writer(s): Totafujiwara


Attention! Feel free to leave feedback.