Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyou ga Zutto Zutto
Möge heute ewig dauern
外はぽかぽかお天気
今日はどこへ行こうかな
Draußen
ist
es
schön
warm
und
sonnig.
Wohin
soll
ich
heute
gehen?
お気に入りの靴を履いて出かけてみよう
Ich
ziehe
meine
Lieblingsschuhe
an
und
gehe
los.
のんびり歩きながらちょっと立ち止まったら
Wenn
ich
gemütlich
spaziere
und
kurz
innehalte,
見慣れたはずの街が違って見えるよ
sieht
die
Stadt,
die
ich
zu
kennen
glaubte,
anders
aus.
憧れのスイーツ
Die
ersehnten
Süßigkeiten,
今日こそ絶対
heute
ganz
bestimmt,
食べに行こうと決めたのに
hatte
ich
beschlossen,
sie
essen
zu
gehen,
青い海につられて途中下車
aber
vom
blauen
Meer
angelockt,
stieg
ich
unterwegs
aus.
やりたいことがいっぱい
Es
gibt
so
viel,
was
ich
tun
möchte!
今日がずっとずっといつまでも
Dass
heute
ewig,
ewig
続いて欲しいのに
immer
weitergeht,
das
wünsch'
ich
mir,
あっという間に過ぎ去っていく
aber
er
vergeht
im
Nu.
また明日ねと夕日に手を振って
Ich
winke
der
Abendsonne
zu
und
sage
„Bis
morgen“,
砂浜に足跡つける
mache
Fußspuren
im
Sand.
スキップして帰ろう
Ich
gehe
hüpfend
nach
Hause.
夕焼けのオレンジは美味しそうな卵みたい
Das
Orange
des
Sonnenuntergangs
sieht
aus
wie
ein
leckeres
Ei.
しばらく見てたらぐーっとお腹が鳴った
Als
ich
eine
Weile
hinsah,
knurrte
mein
Magen
laut.
帰り道で見かけた野良猫とかくれんぼ
Auf
dem
Heimweg
spielte
ich
Verstecken
mit
einer
streunenden
Katze.
「もういいよ」と言う前に見つかっちゃった
Bevor
ich
„Fertig!“
sagen
konnte,
wurde
ich
gefunden.
通り雨降られて
Von
einem
Schauer
überrascht,
雨宿りして
suchte
ich
Unterschlupf
見つけた可愛い雑貨屋さん
und
fand
einen
süßen
kleinen
Laden.
広い空に虹の橋が架かる
Am
weiten
Himmel
spannte
sich
eine
Regenbogenbrücke.
楽しいことがいっぱい
YEAH
YEAH
So
viele
schöne
Dinge
passieren!
YEAH
YEAH
今日がずっとずっといつまでも
Dass
heute
ewig,
ewig
続いて欲しいのに
immer
weitergeht,
das
wünsch'
ich
mir,
あっという間に過ぎ去っていく
aber
er
vergeht
im
Nu.
今日がずっとずっといつまでも
Dass
heute
ewig,
ewig
続いて欲しいのに
immer
weitergeht,
das
wünsch'
ich
mir,
スタートダッシュから早すぎて
aber
der
Startschuss
fiel
viel
zu
schnell.
よーいどん!って言ってスタート切った
„Auf
die
Plätze,
fertig,
los!“
rief
ich
und
startete,
夕日に向かって走る
laufe
der
Abendsonne
entgegen.
明日まで競争だ
Ein
Wettlauf
bis
morgen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shunsuke Yamaki
Attention! Feel free to leave feedback.