Lyrics and translation Suzuko Mimori - Hoshikuzu no Curtain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoshikuzu no Curtain
Занавес из Звёздной Пыли
大人になって空はそんなに見なくて
Став
взрослой,
я
уже
не
так
часто
смотрю
на
небо,
前を見て、うつむいて、振り返っている
Смотрю
вперёд,
опускаю
взгляд,
оборачиваюсь
назад.
予定のない今日もあと数時間後には
Сегодняшний
день
без
планов,
всего
через
несколько
часов,
慣れない目まぐるしい日に変わる
Превратится
в
привычно-сумасшедший.
′何か'欲しくて飛び出した
В
поисках
"чего-то"
я
выбежала
наружу,
少し肌寒い此処は名前さえ知らない場所
В
это
немного
прохладное
место,
название
которого
я
даже
не
знаю.
一面
星屑のカーテン引いて映画のワンシーンみたい
Занавес
из
звёздной
пыли,
словно
сцена
из
фильма.
立ち止まって見上げるのも悪くないね
Остановиться
и
посмотреть
вверх
— неплохая
идея.
真夜中過ぎのエピソードはちょっぴり後悔と共に
Эпизод
глубокой
ночи
с
лёгким
оттенком
сожаления,
明日まぶたをこするでしょう
Завтра
я
буду
тереть
глаза,
вспоминая
его.
でもね
それでいいや
Но
знаешь,
это
нормально.
心の奥の方で忘れかけていた
Где-то
глубоко
в
душе
я
почти
забыла,
輝いた物なんでも集めてたっけな
Как
собирала
всё,
что
блестело.
あの頃なら両手伸ばし欲張りに
Тогда
я
бы
протянула
обе
руки,
полная
жадности,
今は届かないって笑うかな
А
сейчас,
наверное,
посмеялась
бы,
сказав,
что
это
недосягаемо.
試す前から諦めるこんな私は
Я,
сдающаяся
ещё
до
попытки,
いつから思い出を追いかけたの?
С
каких
пор
гонюсь
за
воспоминаниями?
眩しい彗星の最後尾で退屈さを嘆いた
В
хвосте
ослепительной
кометы
я
сетовала
на
скуку,
夜空の中でもそこは素晴らしいよ
Даже
в
ночном
небе
это
место
прекрасно.
触れないスパンコール繋いで
Соединяя
недосягаемые
блестки,
星座をそっとくぐれば
Тихо
проходя
сквозь
созвездия,
広いセカイで迷わない
Я
не
заблужусь
в
этом
огромном
мире.
もっと私を愛そう
Я
буду
любить
себя
ещё
больше.
同じように光っているはずなのに
Мы
оба
сияем
одинаково
ярко,
どうして気付かないんだろう
Почему
же
я
этого
не
замечаю?
一面
星屑のカーテン引いて映画のワンシーンみたい
Занавес
из
звёздной
пыли,
словно
сцена
из
фильма.
立ち止まって見上げるのも悪くないね
Остановиться
и
посмотреть
вверх
— неплохая
идея.
真夜中過ぎのエピソードはちょっぴり後悔と共に
Эпизод
глубокой
ночи
с
лёгким
оттенком
сожаления,
明日まぶたをこするでしょう
Завтра
я
буду
тереть
глаза,
вспоминая
его.
でもね
それでいいや
Но
знаешь,
это
нормально.
肩にかけたカーディガンの間を
Ветер,
проникающий
под
мой
кардиган,
吹いた風に乗って夢に入ろう
Унесёт
меня
в
мир
снов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Show Watanabe
Attention! Feel free to leave feedback.