三浦一馬 - 乾杯 - translation of the lyrics into German

乾杯 - 三浦一馬translation in German




乾杯
Prost
かたい絆に 想いをよせて
Den festen Banden unsere Gedanken widmend,
語り尽くせぬ 青春の日々
unendlich viele Tage der Jugend,
時には傷つき 時には喜び
manchmal verletzt, manchmal voller Freude.
肩をたたきあった あの日
An jenem Tag, als wir uns gegenseitig auf die Schulter klopften.
あれからどれくらい たったのだろう
Wie viel Zeit ist seitdem vergangen?
沈む夕日を いくつ数えたろう
Wie oft haben wir den Sonnenuntergang gezählt?
故郷の友は 今でも君の
Sind die Freunde aus der Heimat immer noch
心の中にいますか
in deinem Herzen?
乾杯! 今君は人生の
Prost! Jetzt stehst du auf der großen,
大きな 大きな舞台に立ち
großen Bühne des Lebens
遥か長い道のりを 歩き始めた
und hast begonnen, den weiten, langen Weg zu gehen.
君に幸せあれ!
Ich wünsche dir Glück!
キャンドルライトの中の二人を
Ich sehe euch beide im Kerzenlicht
今こうして 目を細めてる
und kneife meine Augen zusammen.
大きな喜びと 少しのさみしさを
Mit großer Freude und ein wenig Wehmut
涙の言葉で歌いたい
möchte ich mit tränenerfüllten Worten singen.
明日の光を 身体にあびて
Bade dich im Licht des Morgens
ふり返えらずに そのまま行けばよい
und gehe einfach weiter, ohne zurückzublicken.
風に吹かれても 雨に打たれても
Auch wenn der Wind dich peitscht und der Regen auf dich niederprasselt,
信じた愛に 背を向けるな
wende dich nicht von der Liebe ab, an die du glaubst.
乾杯! 今君は人生の
Prost! Jetzt stehst du auf der großen,
大きな 大きな舞台に立ち
großen Bühne des Lebens
遥か長い道のりを 歩き始めた
und hast begonnen, den weiten, langen Weg zu gehen.
君に幸せあれ!
Ich wünsche dir Glück!
乾杯! 今君は人生の
Prost! Jetzt stehst du auf der großen,
大きな 大きな舞台に立ち
großen Bühne des Lebens
遥か長い道のりを 歩き始めた
und hast begonnen, den weiten, langen Weg zu gehen.
君に幸せあれ!
Ich wünsche dir Glück!
君に幸せあれ!
Ich wünsche dir Glück!





Writer(s): Astor Piazzolla


Attention! Feel free to leave feedback.