Lyrics and translation 上原あずみ - ask me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんなに泣いても
Как
бы
горько
я
ни
плакала,
どんなに笑っても
Как
бы
радостно
ни
смеялась,
同じ事ならば笑っていたいけど
Если
итог
один,
я
бы
предпочла
смеяться,
矛盾だらけの時代に
Но
в
этой
противоречивой
эпохе
不満を感じて
Я
чувствую
лишь
недовольство.
本当の自分をさらけだせないのは
Я
не
могу
открыться
тебе
настоящей,
否定されるのが怖くて
Боюсь,
что
ты
меня
отвергнешь.
誰にも弱さを見せられない事は弱い事?
Не
показывать
свою
слабость
никому
– значит
быть
слабой?
誰かに弱さを見せれる事は強い事?
Позволить
себе
слабость
перед
кем-то
– значит
быть
сильной?
そしてそれは正しい事?
И
правильно
ли
это?
どんなに泣いても
Как
бы
горько
я
ни
плакала,
どんなに笑っても
Как
бы
радостно
ни
смеялась,
同じ事ならば笑っていたいのに
Если
итог
один,
я
бы
предпочла
смеяться,
不満ばかりの自分に
Но
я
чувствую
противоречие,
矛盾を感じて
Видя
собственное
недовольство.
誰かに助けを求めるという事が
Я
всегда
думала,
что
просить
о
помощи
– удел
слабых,
弱い事だと思ってた
Что
это
признак
слабости.
誰にも助けを求められない事は弱い事?
Не
иметь
возможности
просить
о
помощи
– значит
быть
слабой?
誰かに助けを求めれる事は強い事?
Суметь
попросить
о
помощи
– значит
быть
сильной?
そしてそれは正しい事?
И
правильно
ли
это?
ねえ
こんな自分の事
Скажи,
есть
ли
в
этом
мире
хоть
один
человек,
過去も全ても
которому
я
могла
бы
открыться,
見せられる人がこの世に一人でも居るかな
Показать
себя
настоящую,
со
всеми
своими
ошибками?
こうして強く生きられない私は弱いの?
Неспособность
жить
с
высоко
поднятой
головой
– признак
слабости?
いつかは強く生きる私になりたい
Когда-нибудь
я
хочу
стать
сильной,
だけどそれは正しい事?
Но
правильно
ли
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 川島 だりあ, 上原 あずみ, 川島 だりあ, 上原 あずみ
Album
無色
date of release
06-11-2002
Attention! Feel free to leave feedback.