Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colorful Canvas
Bunte Leinwand
毎日おしゃべりしてても
話題は全然尽きないよ
Auch
wenn
wir
jeden
Tag
plaudern,
gehen
uns
die
Themen
nie
aus.
昨日あったこと全部
伝えたくなる
Ich
möchte
dir
alles
erzählen,
was
gestern
passiert
ist.
最近(センパイ)前より(センパイ)笑顔が(センパイ)増えていること
Dass
du
in
letzter
Zeit
(Senpai)
mehr
(Senpai)
lächelst
(Senpai)
als
früher,
気付いてないでしょ?「チーッス!」
hast
du
sicher
nicht
bemerkt,
oder?
„Yo!“
当たり前になってゆく
美術室に集まる放課後
Es
wird
zur
Gewohnheit,
sich
nach
der
Schule
im
Kunstraum
zu
treffen.
はしゃいでふざけて笑う
いつもの時間
Herumalbern,
Witze
machen,
lachen
– die
übliche
Zeit.
少しずつ変わってゆく
キャンバスに描かれる表情
Die
Gesichtsausdrücke,
die
auf
die
Leinwand
gemalt
werden,
verändern
sich
nach
und
nach.
明日は今日よりもっと
カラフルになる
Morgen
wird
es
noch
bunter
als
heute.
学校以外のときでも
一緒にいたいよ
いいでしょ?
Auch
außerhalb
der
Schule
möchte
ich
bei
dir
sein,
okay?
行きたい場所
食べたいもの
たくさんあるんだよ
Es
gibt
so
viele
Orte,
zu
denen
ich
gehen
möchte,
und
Dinge,
die
ich
essen
möchte.
毎日(発見)楽しい(発見)暇つぶし(発見)見つけちゃうんだ
Jeden
Tag
(Entdeckung)
finde
ich
(Entdeckung)
einen
lustigen
(Entdeckung)
Zeitvertreib.
今日もドア開けて「うぃーす!」
Auch
heute
öffne
ich
die
Tür
und
rufe:
„Yo!“
当たり前に続いてく
美術室で生まれる日常
Der
Alltag,
der
im
Kunstraum
entsteht,
geht
wie
gewohnt
weiter.
今ではなぜか落ち着く
絵の具のにおい
Mittlerweile
beruhigt
mich
irgendwie
der
Geruch
von
Farbe.
一枚ページをめくって
また描き出すスケッチブック
Ich
schlage
eine
Seite
um
und
beginne
wieder
im
Skizzenbuch
zu
zeichnen.
切り取られた瞬間が
輝く魔法
Die
eingefangenen
Momente
erstrahlen
wie
Magie.
夕陽が
沈んで
Die
Abendsonne
geht
unter.
もうす
チャイムが鳴るよ
Gleich
läutet
die
Glocke.
でもまだ帰らなーい!
Aber
ich
gehe
noch
nicht
nach
Hause!
当たり前にになってゆく
美術室で過ぎてく放課後
Die
Zeit
nach
der
Schule,
die
im
Kunstraum
vergeht,
wird
zur
Gewohnheit.
はしゃいでふざけて笑う
いつもの時間
Herumalbern,
Witze
machen,
lachen
– die
übliche
Zeit.
今日は何色にしよう?
新しい絵の具
開けてみよっか?
Welche
Farbe
nehmen
wir
heute?
Sollen
wir
neue
Farben
aufmachen?
にぎやかな色が増える
次のキャンバス
Lebhafte
Farben
mehren
sich
auf
der
nächsten
Leinwand.
思い出で埋まってゆく
カラフル・キャンバス
Die
bunte
Leinwand
füllt
sich
mit
Erinnerungen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 金子 麻友美
Attention! Feel free to leave feedback.