Lyrics and translation 上坂堇 - Riverside Lovers (奈落之戀)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riverside Lovers (奈落之戀)
Влюблённые на краю бездны (奈落之戀)
想いの奈落に落ちた哀れな二人は
Двое
несчастных,
павших
в
бездну
любви,
绝え间ぬ苦に苛(さいな)まれ无间(むけん)を彷徨う
Терзаемые
непрерывной
болью,
блуждают
в
бесконечности.
Going
down
the
Sanzu-River
Спускаясь
по
реке
Сандзу,
She
goes
maze
with
her
dear
Я
блуждаю
в
лабиринте
со
своим
возлюбленным.
下れど下れど现世(うつしよ)、悲愿(彼岸)へは着かぬ
Как
ни
спускаемся,
до
мира
живых,
до
желанного
берега
не
добраться.
无情を逆手に取っちゃって、永远の戯(たわむ)れ
Обратив
бессердечие
в
свою
пользу,
мы
предаёмся
вечной
игре.
此処は何処哉
(Of
course,
the
hell)
Где
же
мы?
(Конечно,
в
аду.)
縁远いNirvana
(Oh!
What
the
hell)
Далекая
Нирвана.
(О!
Что
за
чертовщина!)
咲いてこそ华
(I
wish
to
hell)
Расцвести,
как
цветок...
(О,
как
я
хочу
в
ад!)
散るは言わずもがな
Опадение
же
само
собой
разумеется.
果てまで往きましょ
(My
Dear...
I
show)
Пойдём
до
самого
конца.
(Мой
дорогой...
Я
покажу.)
恋とは所诠无性
(Twilight...
You
know)
Любовь,
в
конце
концов,
бесплотна.
(Сумерки...
Ты
знаешь.)
さぁ共に逝きましょ
(Oh,
Dear...
My
soul)
Давай
же
умрём
вместе.
(О,
дорогой...
Моя
душа.)
恋へと落ちましょ
(Fate,
as
I
trow...)
Упадём
в
любовь.
(Судьба,
как
я
полагаю...)
Slope
down,
the
Yomotsu-Hira
Спускаемся
по
склону
Ёмоцу
Хира.
Going
down
the
Acheron-River
Спускаемся
по
реке
Ахерон.
イザやとイザやと往けども、巡り来る此岸
Идём
и
идём,
но
всё
возвращаемся
на
этот
берег.
知らぬが仏と言っちゃって、罪科を误魔化す
Сказав,
что
незнание
— благо,
мы
скрываем
свои
грехи.
洋の东西问わず
(My
Dear...
I
show)
Неважно,
Восток
или
Запад.
(Мой
дорогой...
Я
покажу.)
神话に并んだWords
(Oh!
What
the
hell)
Слова,
слившиеся
с
мифами.
(О!
Что
за
чертовщина!)
结局同じだわ
(I
wish
to
hell)
Всё
равно
конец
один.
(О,
как
я
хочу
в
ад!)
ずっと誓い违わず
Навсегда
верны
своей
клятве.
こっちの方が甘いなんて言叶に
Это
не
та
бледная
похоть,
словно
у
танцующих
светлячков,
踊らされる蛍のような淡い欲じゃないの
Которая
ведётся
на
слова
о
том,
что
здесь
слаще.
(Where
do
we
go?
I
have
no
idea
(Куда
мы
идём?
Понятия
не
имею.
Oh,
dear!
We're
falling
down
to
under
world
О,
дорогой!
Мы
падаем
в
преисподнюю.
Falling
down
to
wonderland)
Падаем
в
страну
чудес.)
底まで往きましょ
(My
Dear...
I
show)
Пойдём
до
самого
дна.
(Мой
дорогой...
Я
покажу.)
恋とは永久でしょ
(Twilight
way
gone)
Любовь
вечна,
не
так
ли?
(Сумерки
давно
прошли.)
何処までかは内绪
(My
dear...
My
soul)
Как
далеко
— секрет.
(Мой
дорогой...
Моя
душа.)
その手を取りましょ
(Fate,
as
I
trow...)
Возьми
меня
за
руку.
(Судьба,
как
я
полагаю...)
(Ah!
Dear!
We're
Going
down
the
Sanzu-River...
(Ах!
Дорогой!
Мы
спускаемся
по
реке
Сандзу...
Dear!
We're
falling
down
to
the
love)
Дорогой!
Мы
падаем
в
любовь.)
呜呼、落ちてしまえばいいわ
Ах,
пусть
мы
падём!
恋は奈落でこそ美しい华...
さぁ...
Любовь
— прекрасный
цветок
лишь
на
краю
бездны...
Ну
же...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Technoboys Pulcraft Green-fund
Attention! Feel free to leave feedback.