Lyrics and translation Mone Kamishiraishi - 告白
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後に
伝えようとしたの
В
последний
раз
хотела
сказать
тебе,
あなた
気づいてたよね
ты
ведь
заметил,
правда?
それなのに
はぐらかして
Но
ты
уклонился
от
ответа,
ズルイよ
言えずじまいだ
Это
нечестно,
я
так
и
не
смогла
признаться.
こんなにも苦しい日があったことも
Даже
такие
мучительные
дни,
いずれ
忘れてしまうのかな
Когда-нибудь
забудутся?
あんなにも愛しい人がいたことも
Даже
то,
что
был
такой
любимый
человек,
いつか
忘れられるかな
Когда-нибудь
забудется?
ハラハラ
散る花びらに紛れてく
Трепетно
падающие
лепестки
скрывают,
あなたの背中
ずっと眺めていた
твою
спину,
на
которую
я
всё
смотрела.
2人は
近づきもせず
遠くなる
Мы
не
сближаемся,
а
отдаляемся,
巡る季節が
通り過ぎても
動けないまま
私だけが
Даже
когда
времена
года
сменяют
друг
друга,
я
остаюсь
неподвижной,
только
я
одна.
あの時
打ち明けていても
Если
бы
я
призналась
тогда,
同じ未来だったの?
Было
бы
будущее
другим?
子ども扱いをしてさ
Ты
обращался
со
мной,
как
с
ребенком,
すぐにからかう
あなた
И
всегда
поддразнивал
меня.
古ぼけた白い校舎の壁が
Старые
белые
стены
школьного
здания,
いやに輝いて映った
Казались
такими
яркими.
どれほどに強く
願ったとしても
Как
бы
сильно
я
ни
желала,
二度と
戻れはしないのに
Я
никогда
не
смогу
вернуться
назад.
今では
無い
花びらを見上げてる
Сейчас
я
смотрю
на
небо,
где
уже
нет
лепестков,
向こうの空が
透明に滲んだ
И
оно
кажется
прозрачным
и
размытым.
1人じゃ
支えきれずに
うずくまる
Я
не
могу
стоять
на
ногах
в
одиночестве
и
опускаюсь
на
землю.
今日の日差しは
その笑みのように
Сегодняшние
солнечные
лучи,
как
твоя
улыбка,
狂おしいほど
優しいから
До
безумия
нежные.
ハラハラ
散る花びらに
消えてった
Трепетно
падающие
лепестки
скрыли,
あなたの幻影(かげ)に
そっと手を伸ばした
Твой
призрак,
к
которому
я
тихонько
протянула
руку.
私は
いくあてもなく
歩き出す
Я
начинаю
идти,
не
зная
куда.
幾度
季節を
こえたとしても
Сколько
бы
времен
года
ни
прошло,
この傷跡を抱えたまま
Я
буду
нести
этот
шрам.
あなたのことが好きでした
Я
любила
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秦 基博, 秦 基博
Album
告白
date of release
28-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.