下野 紘 - ONE CHANCE - translation of the lyrics into German

ONE CHANCE - 下野 紘translation in German




ONE CHANCE
ONE CHANCE
何回目の今日を繰り返して
Wie oft habe ich diesen heutigen Tag schon wiederholt?
「辟易(へきえき)してんだろう?」 ミラー越し 自問自答
"Du bist es leid, nicht wahr?" Selbstgespräch im Spiegel.
足掻きまくって 無限回廊
Ich kämpfe mich ab im endlosen Korridor.
それら全てが 自分自身の甘さ
All das ist meine eigene Schwäche.
『Longing for tonight』 この惨状
『Longing for tonight』 Diese katastrophale Situation.
『No matter What lies...』 逃れはしない
『No matter What lies...』 Ich werde nicht entkommen.
『Fact it out again』 全身全霊 受け入れて
『Fact it out again』 Mit Leib und Seele akzeptieren.
ZEROになる覚悟が
Die Entschlossenheit, zu Null zu werden,
未来(あした)へのチカラなんだと
Ist die Kraft für die Zukunft (morgen),
胸を叩く
Schlägt auf meine Brust.
絶対曲げぬ誓い ブレず 抱いて行こうぜ
Lass uns den absolut unerschütterlichen Schwur festhalten, ohne zu wanken!
醜い虚栄心(プライド)なんて
Hässliche Eitelkeit (Stolz),
棄て去って 前へ 前へ
Wirf sie weg und gehe vorwärts, vorwärts!
やがて REAL 以上に 輝きだすその瞬間
Der Moment, wenn es schließlich heller als die Realität zu strahlen beginnt,
掴み取れ さぁ この手で ONE CHANCE
Ergreife ihn, komm schon, mit dieser Hand ONE CHANCE!
振り返れば 嗤(わら)う虚像(ミラージュ)
Wenn ich zurückblicke, lacht ein Trugbild (Mirage).
「投げ出したいんだろう?」金輪際(こんりんざい) 訣別を
"Du willst doch aufgeben, oder?" Ein endgültiger Abschied davon.
巡る思考(オモイ) 絡む傀儡(マリオネット)
Kreisende Gedanken (Gefühle), eine verstrickte Marionette.
隠し切れない 衝動と弱さ
Unverbergbarer Impuls und Schwäche.
『Longing for delight』 未熟な記憶
『Longing for delight』 Unreife Erinnerungen.
『No matter What fates...』忘れはしない
『No matter What fates...』 Ich werde nicht vergessen.
『Let it shine again』 因果応報(いんがおうほう) ありのまま
『Let it shine again』 Ursache und Wirkung (Karma), so wie es ist.
『守るものは何か?』 心に刻みつけたら
『Was gibt es zu beschützen?』 Wenn ich mir das ins Herz gemeißelt habe,
翔び立てる
Kann ich abheben.
逆風(むかいかぜ)の中 高く 舞い上がろうぜ
Lass uns hoch im Gegenwind aufsteigen!
どんな緊迫感(スリル)だって 愉(たの)しんで my way 前へ
Genieße jede Spannung (Thrill), meinen Weg, vorwärts!
過去の涙なんて 夢を咲かすためにある
Vergangene Tränen existieren nur, um Träume erblühen zu lassen.
信じるんだ もう 迷わず ONE TURN
Ich glaube daran, jetzt ohne Zögern ONE TURN!
募(つの)る感情
Wachsende Gefühle.
希望と絶望
Hoffnung und Verzweiflung.
一切合切 抱きしめ
Alles zusammen umarmen.
蝶になる覚悟で
Mit der Entschlossenheit, ein Schmetterling zu werden,
泥を這う虫ケラから
Von einem im Schlamm kriechenden Insekt
変わってく
Verwandle ich mich.
あの日立てた誓い ブレず 抱いて行こうぜ
Lass uns den Schwur jenes Tages festhalten, ohne zu wanken!
醜い虚栄心(プライド)なんて 棄て去って 前へ 前へ
Hässliche Eitelkeit (Stolz), wirf sie weg und gehe vorwärts, vorwärts!
やがて REAL 以上に 輝きだすその瞬間
Der Moment, wenn es schließlich heller als die Realität zu strahlen beginnt,
見縊(みくび)んなよ さぁ この手で ONE CHANCE
Unterschätz mich nicht, komm schon, mit dieser Hand ONE CHANCE!
掴もうぜ ONE CHANCE
Lass uns die ONE CHANCE ergreifen!





Writer(s): 高橋 諒, 下野 紘, 下野 紘, 高橋 諒


Attention! Feel free to leave feedback.