Kousuke Atari - ホノホシの風 - translation of the lyrics into German

ホノホシの風 - 中 孝介translation in German




ホノホシの風
Der Wind von Honohoshi
いつの間に
Ehe ich mich versah,
泣き方も忘れ
hatte ich vergessen, wie man weint,
守りたいものが
und die Dinge, die ich beschützen will,
増え過ぎた
sind zu viele geworden.
カラコロと音たてて
Mit klapperndem Geräusch
時は流れる
vergeht die Zeit,
心がすり減るほどの
selbst wenn ich von Wellen verschluckt werde,
波に飲まれても
die mein Herz zerreiben.
ホノホシの浜辺で待ってる
Am Strand von Honohoshi warte ich,
高い空の下
unter dem weiten, hohen Himmel.
吹き抜けてく風は
Der Wind, der hindurchweht,
いつだって明日へと向う
strebt stets dem Morgen zu.
元気かと
Wenn ich dich frage,
尋ねれば君は
ob es dir gut geht,
元気さと
sagst du „Mir geht es gut“,
無理をするのだろう
doch du spielst es wohl nur vor.
カラコロと音たてて
Mit klapperndem Geräusch
石は転がる
rollen die Steine,
ぶつかり波に運ばれ
stoßen aneinander, von Wellen getragen,
傷を負いながら
und nehmen dabei Schaden.
この星のどこかで待ってる
Irgendwo auf diesem Stern warte ich,
同じ空の下
unter demselben Himmel.
吹き抜けてく風が
Der Wind, der hindurchweht,
いつだって僕たちを繋ぐ
verbindet uns beide stets.
カラコロと音たてて
Mit klapperndem Geräusch
人は生きてく
leben die Menschen,
形を変えても残る
wie runde Steine, die bleiben,
丸い石のように
selbst wenn sie ihre Form verändern.
ホノホシの浜辺で待ってる
Am Strand von Honohoshi warte ich,
青い空の下
unter dem blauen Himmel.
吹き抜けてく風が
Der Wind, der hindurchweht,
また今日もこの海を越える
überquert auch heute wieder dieses Meer.





Writer(s): Nao, 小林夏海


Attention! Feel free to leave feedback.