中島美嘉×加藤ミリヤ - Gift - translation of the lyrics into German

Gift - Mika Nakashima , Miliyah translation in German




Gift
Geschenk
遠くの空に虹がかかって
Ein Regenbogen spannt sich über dem fernen Himmel
悲しくなんかないのに涙こぼれた
Obwohl ich nicht traurig bin, fließen meine Tränen
赤いハイヒールで転びそうでも
Auch wenn ich in den roten High Heels fallen könnte
あたしが履きたいんだから痛くてもいい
Ich will sie tragen, selbst wenn es schmerzt
駆け抜ける 誰に何て言われても
Ich renne vorwärts, egal was jemand sagt
ぼんやり見えるこの世界で
In dieser verschwommenen Welt
ドア叩いて今
Klopfe an die Tür, jetzt
つまらない世界に叫んで
Schreie zu dieser langweiligen Welt
溢れ出しそうなの
Es scheint überzufließen
たまにただ つまずいたりして
Manchmal stolpere ich einfach
「あたしはあたし」って
"Ich bin ich selbst"
悲しい時こそ笑って
Gerade wenn ich traurig bin, lächle ich
こぼれる愛があたし強く抱きしめるまで
Bis überschäumende Liebe mich fest umarmt
整えた肌と髪 痩せた体
Gepflegte Haut und Haare, schlanker Körper
誰かに綺麗だねって言って欲しい
Ich will, dass mir jemand sagt "Du bist schön"
新しい服もたくさん買いたい
Will viele neue Kleider kaufen
あたしのこともっと好きになれる気がして
Ich fühle, dass ich mich selbst mehr mögen kann
何が怖くて閉じこもるの?
Warum versteckst du dich ängstlich?
胸をはって生きていけばいい
Du solltest selbstbewusst durchs Leben gehen
笑われて いいじゃない
Es ist okay, ausgelacht zu werden
いつでも守ってあげるわ
Ich werde dich immer beschützen
だって何一つ悪いことしてないじゃない
Denn du hast nichts Schlimmes getan
他人と違うこと それが何だっていうのよ
Was ist schon dabei, anders zu sein?
私達を見て 必ず味方でいるから
Schau auf uns, ich stehe dir immer bei
ありのままを誇りに思うの
Sei stolz darauf, genau so zu sein
与えられたひとつだけのGift
Das einzige Geschenk, das dir gegeben wurde
ドア叩いて今
Klopfe an die Tür, jetzt
つまらない世界に叫んで
Schreie zu dieser langweiligen Welt
溢れ出しそうなの
Es scheint überzufließen
たまにただ つまずいたりして
Manchmal stolpere ich einfach
「あたしはあたし」って
"Ich bin ich selbst"
悲しい時こそ笑って
Gerade wenn ich traurig bin, lächle ich
こぼれる愛があたし強く抱きしめるまで
Bis überschäumende Liebe mich fest umarmt
笑われて いいじゃない
Es ist okay, ausgelacht zu werden
いつでも守ってあげるわ
Ich werde dich immer beschützen
だって何一つ悪いことしてないじゃない
Denn du hast nichts Schlimmes getan
他人と違うこと それが何だっていうのよ
Was ist schon dabei, anders zu sein?
私達を見て 必ず味方でいるから
Schau auf uns, ich stehe dir immer bei





Writer(s): 中島 美嘉, 吉木 絵里子, 中島 美嘉, 吉木 絵里子


Attention! Feel free to leave feedback.