Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠くの空に虹がかかって
Ein
Regenbogen
spannt
sich
über
dem
fernen
Himmel
悲しくなんかないのに涙こぼれた
Obwohl
ich
nicht
traurig
bin,
fließen
meine
Tränen
赤いハイヒールで転びそうでも
Auch
wenn
ich
in
den
roten
High
Heels
fallen
könnte
あたしが履きたいんだから痛くてもいい
Ich
will
sie
tragen,
selbst
wenn
es
schmerzt
駆け抜ける
誰に何て言われても
Ich
renne
vorwärts,
egal
was
jemand
sagt
ぼんやり見えるこの世界で
In
dieser
verschwommenen
Welt
ドア叩いて今
Klopfe
an
die
Tür,
jetzt
つまらない世界に叫んで
Schreie
zu
dieser
langweiligen
Welt
溢れ出しそうなの
Es
scheint
überzufließen
たまにただ
つまずいたりして
Manchmal
stolpere
ich
einfach
「あたしはあたし」って
"Ich
bin
ich
selbst"
悲しい時こそ笑って
Gerade
wenn
ich
traurig
bin,
lächle
ich
こぼれる愛があたし強く抱きしめるまで
Bis
überschäumende
Liebe
mich
fest
umarmt
整えた肌と髪
痩せた体
Gepflegte
Haut
und
Haare,
schlanker
Körper
誰かに綺麗だねって言って欲しい
Ich
will,
dass
mir
jemand
sagt
"Du
bist
schön"
新しい服もたくさん買いたい
Will
viele
neue
Kleider
kaufen
あたしのこともっと好きになれる気がして
Ich
fühle,
dass
ich
mich
selbst
mehr
mögen
kann
何が怖くて閉じこもるの?
Warum
versteckst
du
dich
ängstlich?
胸をはって生きていけばいい
Du
solltest
selbstbewusst
durchs
Leben
gehen
笑われて
いいじゃない
Es
ist
okay,
ausgelacht
zu
werden
いつでも守ってあげるわ
Ich
werde
dich
immer
beschützen
だって何一つ悪いことしてないじゃない
Denn
du
hast
nichts
Schlimmes
getan
他人と違うこと
それが何だっていうのよ
Was
ist
schon
dabei,
anders
zu
sein?
私達を見て
必ず味方でいるから
Schau
auf
uns,
ich
stehe
dir
immer
bei
ありのままを誇りに思うの
Sei
stolz
darauf,
genau
so
zu
sein
与えられたひとつだけのGift
Das
einzige
Geschenk,
das
dir
gegeben
wurde
ドア叩いて今
Klopfe
an
die
Tür,
jetzt
つまらない世界に叫んで
Schreie
zu
dieser
langweiligen
Welt
溢れ出しそうなの
Es
scheint
überzufließen
たまにただ
つまずいたりして
Manchmal
stolpere
ich
einfach
「あたしはあたし」って
"Ich
bin
ich
selbst"
悲しい時こそ笑って
Gerade
wenn
ich
traurig
bin,
lächle
ich
こぼれる愛があたし強く抱きしめるまで
Bis
überschäumende
Liebe
mich
fest
umarmt
笑われて
いいじゃない
Es
ist
okay,
ausgelacht
zu
werden
いつでも守ってあげるわ
Ich
werde
dich
immer
beschützen
だって何一つ悪いことしてないじゃない
Denn
du
hast
nichts
Schlimmes
getan
他人と違うこと
それが何だっていうのよ
Was
ist
schon
dabei,
anders
zu
sein?
私達を見て
必ず味方でいるから
Schau
auf
uns,
ich
stehe
dir
immer
bei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 中島 美嘉, 吉木 絵里子, 中島 美嘉, 吉木 絵里子
Attention! Feel free to leave feedback.