中島愛 - 水槽 - translation of the lyrics into German

水槽 - 中島愛translation in German




水槽
Aquarium
僕にも来るのかな? 自分を赦せる日が
Wird auch für mich der Tag kommen, an dem ich mir verzeihen kann?
今まで罰してきた ずっと背負ってきた黙ったまま
Die ganze Zeit habe ich mich bestraft, still diese Last getragen
真水の水槽に放たれた熱帯魚のよう
Wie ein Tropenfisch, der in ein Süßwasseraquarium gesetzt wurde
尾ビレを揺らしているけど
Ich bewege meine Schwanzflosse,
泳いでいるわけじゃないんだ
doch ich schwimme nicht wirklich,
溺れて身をよじっている
ich ertrinke und winde mich
遠い海からかすかに届く
Aus dem fernen Meer höre ich leise
潮騒はけして幻じゃないはず
das Rauschen der Wellen es ist gewiss keine Illusion
ただ僕は耳を澄ましているよ
Ich spitze nur die Ohren,
クジラたちが声を合わせ歌っている
während die Wale gemeinsam singen,
喜びの歌
ein Lied der Freude
僕には選べない この眼に映るものを
Ich kann nicht wählen, was diese Augen sehen
今も残像が 胸に貼り付いてる
Noch immer kleben die Nachbilder an meiner Brust
紅に染まってく 夕日が今日を過去にする
In Rot getaucht, macht die Abendsonne den heutigen Tag zur Vergangenheit
まだ見ぬ真新しい朝 孕んで闇夜よ深くなれ
Ein noch ungesehener, neuer Morgen erwacht werd dunkler, oh Nacht!
冷たい夜風にも耐えよう
Ich will dem kalten Nachtwind trotzen
膝を抱え泣きじゃくるほどに
Auch wenn ich weinend die Knie umklammere,
僕はもう弱くもないんだけれど
bin ich nicht mehr schwach und doch
この世界がどんな人にとっても
kann ich nicht behaupten, dass diese Welt
素晴らしいものだと 言えるほどに強くは
für jeden Menschen etwas Wunderbares sei,
なれてないんだ
dafür bin ich nicht stark genug
不安は誰にもあるって本当?
Stimmt es, dass jeder Ängste hat?
しがみついていい時もあるってこと?
Dass es Zeiten gibt, in denen man sich festhalten darf?
もしそれが本当なら
Wenn das wahr ist,
もうちょっとはこの水槽の中
dann werde ich noch ein wenig länger
泳ごう 空気を探して
in diesem Aquarium schwimmen, auf der Suche nach Luft,
もうちょっと
nur noch ein bisschen
遠い海からかすかに届く
Aus dem fernen Meer höre ich leise
潮騒はけして幻じゃないはず
das Rauschen der Wellen es ist gewiss keine Illusion
ただ僕は耳を澄ましているよ
Ich spitze nur die Ohren,
クジラたちと声を合わせ歌えるかな
könnte ich mit den Walen gemeinsam singen?
喜びの歌
Ein Lied der Freude






Attention! Feel free to leave feedback.