Lyrics and translation Hachidai Nakamura - 恋よさようなら
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
you
get
when
you
fall
in
love?
Что
ты
получишь,
когда
влюбишься?
A
guy
with
a
pin
to
burst
your
bubble,
Парня
с
булавкой,
чтобы
лопнуть
твой
пузырь,
That's
what
you
get
for
all
your
trouble.
Вот
что
ты
получишь
за
все
твои
хлопоты.
I'll
never
fall
in
love
again,
Я
больше
никогда
не
влюблюсь,
I'll
never
fall
in
love
again!
Я
больше
никогда
не
влюблюсь!
What
do
you
get
when
you
kiss
a
guy?
Что
ты
получишь,
когда
поцелуешь
парня?
You
get
enough
germs
to
catch
pneumonia.
Достаточно
микробов,
чтобы
подхватить
пневмонию.
After
you
do,
he'll
never
phone
ya.
После
этого
он
тебе
больше
не
позвонит.
I'll
never
fall
in
love
again!
Я
больше
никогда
не
влюблюсь!
Dontcha
know
that
I'll
never
fall
in
love
again?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
больше
никогда
не
влюблюсь?
Don't
tell
me
what
it's
all
about
Не
рассказывай
мне,
что
это
такое
'Cause
I've
been
there
and
I'm
glad
I'm
out,
Потому
что
я
прошла
через
это
и
рада,
что
выбралась,
Out
of
those
chains,
those
chains
that
bind
you!
Из
этих
цепей,
цепей,
которые
связывают
тебя!
That
is
why
I'm
here
to
remind
you.
Вот
почему
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе.
What
do
you
get
when
you
fall
in
love?
Что
ты
получишь,
когда
влюбишься?
You
only
get
lies
and
pain
and
sorrow.
Ты
получишь
только
ложь,
боль
и
печаль.
So
far
at
least
until
tomorrow
По
крайней
мере,
до
завтра
I'll
never
fall
in
love
again.
Я
больше
никогда
не
влюблюсь.
No,
no,
I'll
never
fall
in
love
again!
Нет,
нет,
я
больше
никогда
не
влюблюсь!
恋よさようなら:I'll
never
fall
in
love
again(意訳)
恋よさようなら:Я
больше
никогда
не
влюблюсь
(перевод)
あなたが恋に落ちるとどうなるの?
Что
произойдет,
когда
ты
влюбишься?
ピンを持った男がシャボン玉を弾けさして、
Парень
с
булавкой
проткнет
твой
пузырь,
それは面倒なことばかり背負い込むわ。
Вот
что
ты
получишь
за
все
твои
старания.
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ、
Я
больше
никогда
не
влюблюсь,
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ!
Я
больше
никогда
не
влюблюсь!
あなたが男とキスするとどうなるの?
Что
произойдет,
когда
ты
поцелуешь
парня?
たっぷりバイ菌もらって肺炎になっちゃうわ。
Подхватишь
кучу
микробов
и
заболеешь
пневмонией.
あなたがそうなった後には、彼はもう電話をかけてこないんだから。
После
этого
он
тебе
больше
не
позвонит.
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ!
Я
больше
никогда
не
влюблюсь!
分ってるでしょ、私はもう二度と恋に落ちたりしないんだからね?
Знай,
я
больше
никогда
не
влюблюсь!
それでどうなっちゃたなんて聞かないで
Не
рассказывай
мне,
что
это
такое,
だって、私はずっとそんなでヤキモキしたんだから、
Потому
что
я
через
это
прошла
и
рада,
что
вырвалась,
そんな鎖から解かれたの、あなたを縛っているそんな鎖から!
Из
этих
цепей,
цепей,
которые
тебя
сковывают!
だから私はあなたに気をつけてほしいのよ。
Вот
почему
я
здесь,
чтобы
предупредить
тебя.
あなたが恋に落ちるとどうなるの?
Что
произойдет,
когда
ты
влюбишься?
あなたはただ嘘と痛みと悲しみを得るだけだわ。
Ты
получишь
только
ложь,
боль
и
горе.
もうずっと、とりあえず明日までは
Так
будет,
по
крайней
мере,
до
завтра.
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ。
Я
больше
никогда
не
влюблюсь.
いいえ、いいえ、私はもう二度と恋に落ちたりしないわ!
Нет,
нет,
я
больше
никогда
не
влюблюсь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hal David, Burt F Bacharach
Album
ピアノ・ムード
date of release
21-06-1990
Attention! Feel free to leave feedback.