Lyrics and translation 中村舞子 - Namida Nochi Hare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namida Nochi Hare
После дождя прояснится
最近君と笑ってないのは
В
последнее
время
мы
с
тобой
не
смеемся,
胸に穴がポッカリと
В
груди
зияет
пустота,
空いたまま(降り出した)
Которая
никак
не
заполнится
(начался
дождь).
雨に濡れても傘をささないから
Даже
под
дождем
я
не
раскрываю
зонт,
透明な存在に
Чтобы
не
стать
невидимкой.
ならなくていいから
Мне
это
не
нужно,
だからときどき思い出してみてよ
Поэтому
иногда
вспоминай,
私がいる事(耳をすませば)
Что
я
существую
(прислушайся).
大体のことはいつでも
В
большинстве
случаев,
大したことはない(天気みたいな)
Ничего
серьезного
не
происходит
(как
с
погодой).
最大級に気まぐれな君がすきだよ(耳をすませば)
Мне
нравится
твоя
невероятная
переменчивость
(прислушайся).
落ち込んでしまうよ(雨のち晴れさ)
Расстраиваешься
из-за
пустяков
(после
дождя
прояснится).
最大限にそのままの君が好きだよ
Мне
нравится,
какой
ты
есть,
на
все
сто.
余裕がないと優しくなれない
Когда
я
сама
на
пределе,
мне
сложно
быть
нежной,
並べて(見つめて)
Смотрю
на
стол
(вглядываюсь),
抜け出せなくてひとりで抱えてる
Не
могу
вырваться
из
этого
состояния
и
все
держу
в
себе.
なりたくて苦しい
Когда
чувствую
себя
невидимкой.
傘に二人で入れば少しは
Если
мы
вместе
спрячемся
под
зонтом,
心は晴れるよ(肩が濡れても)
На
сердце
станет
легче
(даже
если
плечи
намокнут).
大体のことはいつでも
В
большинстве
случаев,
大したことはない(天気みたいな)
Ничего
серьезного
не
происходит
(как
с
погодой).
最大級に気まぐれな君がすきだよ(耳をすませば)
Мне
нравится
твоя
невероятная
переменчивость
(прислушайся).
落ち込んでしまうよ(雨のち晴れさ)
Расстраиваешься
из-за
пустяков
(после
дождя
прояснится).
最大限にそのままの君が好きだよ
Мне
нравится,
какой
ты
есть,
на
все
сто.
雨も風も止められないけど
Я
не
могу
остановить
ни
дождь,
ни
ветер,
君のそばにいたい
Но
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
大体のことはいつでも
В
большинстве
случаев,
大したことはない(天気みたいな)
Ничего
серьезного
не
происходит
(как
с
погодой).
最大級に気まぐれな君がすきだよ
Мне
нравится
твоя
невероятная
переменчивость.
落ち込んでしまうよ(雨のち晴れさ)
Расстраиваешься
из-за
пустяков
(после
дождя
прояснится).
最大限にそのままの君が好きだよ
Мне
нравится,
какой
ты
есть,
на
все
сто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 青木多果
Attention! Feel free to leave feedback.