Lyrics and translation 中村舞子 - そして世界はすべて変わる
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そして世界はすべて変わる
And the World Changes All
こぼれ落ちる
滲む涙
Tears
fall
and
blur
今すぐ伝えたいよ
I
want
to
tell
you
right
now
本当は君に抱きしめてほしい
The
truth
is,
I
want
you
to
hold
me
でも素直になれなくて
But
I
can't
bring
myself
to
be
honest
ひとりぼっち開いた本のページめくる
Alone,
I
turn
the
pages
of
an
open
book
その後ろ姿
一瞬こっちを見た
For
a
moment,
your
eyes
met
mine
from
behind
君を見た瞬間にすべてが変わった
The
moment
I
saw
you,
everything
changed
用はきっかけなんてなんだっていい
The
opportunity,
the
reason
doesn't
matter
気になってしまった感覚がいい
The
feeling
that
lingers
is
all
that
matters
またに溶けないこの体支配
Once
again,
I'm
lost
in
this
strange
feeling
これを恋と言うんだ
This
is
what
they
call
love
Every
time
is
smile
輝く太陽
Every
time
is
a
smile,
a
shining
sun
みたいに温まる俺の体温
Like
a
warmth
that
fills
my
body
見ていたいよそばにいたいよ
I
want
to
watch
you,
to
be
near
you
この想い素直に届けたいよ
I
want
to
honestly
convey
these
feelings
それでも君が見つめる視線の先に
But
even
so,
my
gaze
meets
yours
君があいつを見てるのわかるから
I
know
you're
looking
at
him
こぼれおちる滲む涙
Tears
fall
and
blur
今すぐに伝えたいよ
I
want
to
tell
you
right
now
本当は君に抱きしめてほしい
The
truth
is,
I
want
you
to
hold
me
でも素直になれなくて
But
I
can't
bring
myself
to
be
honest
張りつめた空気に触れるたび
Every
time
our
tense
encounter
ends
また2人素直になれずに
Once
again,
we
fail
to
be
honest
傷つけ合って身勝手な言動
We
hurt
each
other
with
selfish
words
けなし合って叱ってみたけど
We
criticize
and
scold
本当の想いは心の底
But
our
true
feelings
are
locked
away
deep
inside
ふたを閉めた頑丈な箱しまってる
A
sturdy
box,
its
lid
firmly
shut
わかってる今伝えなけりゃ
I
know
if
I
don't
tell
you
now
何も変わらないぜ時間だけが
Nothing
will
change,
only
time
will
pass
無情に通り過ぎてく
君のように
Unfeelingly,
it
will
slip
away,
just
like
you
あいつのもとに行く前止めたいから
I
have
to
stop
you
before
you
go
to
him
Stop
is
time
Stop
is
time
今こそ開くかたい胸の扉
It's
time
to
open
the
heavy
door
of
my
heart
もし君が振り向いてくれるなら
If
you
turn
around
きっと言えるから
I'll
definitely
be
able
to
say
it
約束する君の世界をすべて変えてみせるから
I
promise
to
change
your
world
こぼれおちる滲む涙
Tears
fall
and
blur
いますぐに伝えたいよ
I
want
to
tell
you
right
now
本当は君に抱きしめてほしい
The
truth
is,
I
want
you
to
hold
me
でも素直になれなくて
But
I
can't
bring
myself
to
be
honest
駆け出す足音息きらす呼吸
The
sound
of
running
feet,
breathlessness
差し出される大きな手
A
large
hand
reaches
out
こみ上げてく過ごした時間
Memories
of
time
spent
together
flood
back
振り向けばいつもそう
Every
time
I
turned
around
あなたとゆう奇跡がいた
You,
my
miracle,
were
there
あの時あの日きっと2人は
That
day,
that
moment,
surely
we
both
あの空そして世界がすべて変わり始める
That
sky,
and
the
world,
begins
to
change
手のひらからすり抜けてく
Slipping
from
my
grasp
やさしい涙に変わる
Turning
into
gentle
tears
あなただったってここにいたいって
You
were
the
one,
I
want
to
be
here
動き出したこの鼓動
This
beating
heart
has
started
to
move
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.