Nogizaka46 - Boukyakutobigaku - translation of the lyrics into German

Boukyakutobigaku - Nogizaka46translation in German




Boukyakutobigaku
Ästhetik des Vergessens
僕を置いて行くんだ
Du lässt mich zurück
深すぎる傷口
Die Wunde ist zu tief
きっとここまでの命
Sicherlich ist mein Leben hier zu Ende
これ以上 動けない
Ich kann mich nicht mehr bewegen
君を残して行けない
Ich kann dich nicht zurücklassen
この肩に掴まれ!
Halt dich an meiner Schulter fest!
引きずってでも連れてく
Ich ziehe dich mit, selbst wenn ich dich schleifen muss
真っ赤な痛みを...
Diesen tiefroten Schmerz...
決断しなけりゃ
Wenn wir uns nicht entscheiden
二人とも死ぬ
Sterben wir beide
後悔しながら
Mit Bedauern
生きたくなどない
Will ich nicht leben
僕たちは美しい戦士
Wir sind edle Krieger
誇り高き男さ
Stolze Männer sind wir
大事なことは死に方なんだ
Wichtig ist, wie man stirbt
友よ お別れだ
Mein Freund, leb wohl
僕たちは美しい戦士
Wir sind edle Krieger
何も恐れぬ勇者
Helden, die nichts fürchten
諦めないぞ 連れて帰るぞ
Ich gebe nicht auf, ich bringe dich heim!
愛した月日のすべてを
All die Tage, die wir liebten
君が行かないのなら
Wenn du nicht gehst
僕もここに残る
Bleibe ich auch hier
背中 向けられないだろう
Ich kann dir nicht den Rücken zukehren, oder?
運命は一つだけ
Es gibt nur ein Schicksal
馬鹿なことを言うなよ
Sag keine Dummheiten!
二人 犬死にになる
Wir beide sterben sonst umsonst
微笑んで見送りたい
Ich möchte dich mit einem Lächeln verabschieden
心は永遠
Unsere Herzen sind ewig
無念の涙を
Tränen der Enttäuschung
流していいか
Darf ich sie vergießen?
最後の銃弾
Die letzte Kugel
握らせてくれ
Lass sie mich halten
悲しみは誰のせいなんだ?
Wessen Schuld ist diese Trauer?
怒り 込み上げて来る
Zorn steigt in mir auf
腹の底から叫ばせてくれ
Lass mich aus tiefster Seele schreien
友よ また会おう
Mein Freund, auf ein Wiedersehen
悲しみは誰のせいなんだ?
Wessen Schuld ist diese Trauer?
天に向け吐いた唾か?
Ist es Speichel, gen Himmel gespuckt?
自分だけを責めちゃいけない
Du darfst nicht nur dich selbst beschuldigen
愚かな世界の片隅
In einer Ecke dieser törichten Welt
忘却は救いになるのか
Kann Vergessen Erlösung sein?
誰か教えてくれよ
Sag es mir doch jemand
歳月が過ぎても忘れられない
Auch wenn Jahre vergehen, ich kann nicht vergessen
失った愛の存在は大きくて...
Die Präsenz der verlorenen Liebe ist zu groß...
僕たちは美しい戦士
Wir sind edle Krieger
誇り高き男さ
Stolze Männer sind wir
大事なことは死に方なんだ
Wichtig ist, wie man stirbt
友よ お別れだ
Mein Freund, leb wohl
僕たちは美しい戦士
Wir sind edle Krieger
何も恐れぬ勇者
Helden, die nichts fürchten
諦めないぞ 連れて帰るぞ
Ich gebe nicht auf, ich bringe dich heim!
愛した月日のすべてを
All die Tage, die wir liebten





Writer(s): Yasushi Akimoto, Hirotaka Hayakawa


Attention! Feel free to leave feedback.