Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日差しに切り取られた
Aus
dem
städtischen
Baseballstadion,
das
vom
Sonnenlicht
ausgeschnitten
ist,
höre
ich
es
kommen.
市営球場から聴こえて来る
Die
Begeisterung
eines
Sommers
–
ひと夏の熱狂は
wie
viel
Wind
muss
wehen,
どれくらい風が吹けば醒めてくのか?
bis
sie
verblasst?
自分の声が
他人のように響くよ
Meine
eigene
Stimme
klingt
wie
die
eines
Fremden
für
mich.
客観的過ぎるのだろう
Bin
ich
wohl
zu
objektiv?
いつの日からか
僕は大人になって
Seit
wann
bin
ich
erwachsen
geworden
走らなくなった
und
habe
aufgehört
zu
rennen?
ミラージュ
遠くから見た時
Luftspiegelung.
Als
ich
sie
von
weitem
sah,
道の向こう側に
水たまりがあったんだ
war
da
eine
Pfütze
auf
der
anderen
Straßenseite.
近づいたら
ふいに消えてしまった
Als
ich
näher
kam,
verschwand
sie
plötzlich.
目指して来たのに
どこへ行った?
あの夢
Ich
hatte
sie
angesteuert,
wohin
ist
er
verschwunden?
Dieser
Traum.
芝生のスプリンクラー
Die
Rasensprenger
過ぎるその季節を止めようとする
versuchen,
die
vergehende
Jahreszeit
aufzuhalten.
半袖を着た女は
Die
Frau
im
kurzärmeligen
Shirt
–
カーディガンをいつ肩に羽織るのか?
wann
wird
sie
eine
Strickjacke
über
ihre
Schultern
legen?
やりたいことは
いつもいっぱいあったのに
Es
gab
immer
so
viele
Dinge,
die
ich
tun
wollte,
できない理由
探していた
doch
ich
suchte
nach
Gründen,
warum
ich
es
nicht
konnte.
君と出会って
青春時代のように
Als
ich
dich
traf,
konnte
ich
mich
wie
in
meiner
Jugendzeit
夢中になれたよ
wieder
in
etwas
vertiefen.
ミラージュ
僕が見ているもの
Luftspiegelung.
Was
ich
sehe
–
それが真実でも幻でも構わない
ob
es
Wahrheit
oder
Trugbild
ist,
ist
mir
egal.
今
確かに
僕の目に映るなら
Wenn
es
sich
jetzt
gewiss
in
meinen
Augen
spiegelt,
逃げてしまっても
追いかけたい
この恋
selbst
wenn
sie
entflieht,
möchte
ich
ihr
nachjagen.
Dieser
Liebe.
大事なものはいつだって
あやふやな存在
Wichtige
Dinge
sind
immer
unbestimmte
Existenzen.
手を伸ばしても
何も触れられない
Selbst
wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke,
kann
ich
nichts
berühren.
でもそこにあるってこと
信じるまっすぐさが
Aber
die
Entschlossenheit
zu
glauben,
dass
es
da
ist,
生きてく力だよ
ist
die
Kraft
zu
leben.
ミラージュ
遠くから見た時
Luftspiegelung.
Als
ich
sie
von
weitem
sah,
道の向こう側に
水たまりがあったんだ
war
da
eine
Pfütze
auf
der
anderen
Straßenseite.
近づいたらふいに消えてしまった
Als
ich
näher
kam,
verschwand
sie
plötzlich.
目指して来たのに
どこへ行った?
あの夢
Ich
hatte
sie
angesteuert,
wohin
ist
er
verschwunden?
Dieser
Traum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Yohei Tanimura
Attention! Feel free to leave feedback.