Nogizaka46 - 逃げ水 - translation of the lyrics into German

逃げ水 - Nogizaka46translation in German




逃げ水
Luftspiegelung
日差しに切り取られた
Aus dem städtischen Baseballstadion, das vom Sonnenlicht ausgeschnitten ist, höre ich es kommen.
市営球場から聴こえて来る
Die Begeisterung eines Sommers
ひと夏の熱狂は
wie viel Wind muss wehen,
どれくらい風が吹けば醒めてくのか?
bis sie verblasst?
自分の声が 他人のように響くよ
Meine eigene Stimme klingt wie die eines Fremden für mich.
客観的過ぎるのだろう
Bin ich wohl zu objektiv?
いつの日からか 僕は大人になって
Seit wann bin ich erwachsen geworden
走らなくなった
und habe aufgehört zu rennen?
ミラージュ 遠くから見た時
Luftspiegelung. Als ich sie von weitem sah,
道の向こう側に 水たまりがあったんだ
war da eine Pfütze auf der anderen Straßenseite.
近づいたら ふいに消えてしまった
Als ich näher kam, verschwand sie plötzlich.
目指して来たのに どこへ行った? あの夢
Ich hatte sie angesteuert, wohin ist er verschwunden? Dieser Traum.
芝生のスプリンクラー
Die Rasensprenger
過ぎるその季節を止めようとする
versuchen, die vergehende Jahreszeit aufzuhalten.
半袖を着た女は
Die Frau im kurzärmeligen Shirt
カーディガンをいつ肩に羽織るのか?
wann wird sie eine Strickjacke über ihre Schultern legen?
やりたいことは いつもいっぱいあったのに
Es gab immer so viele Dinge, die ich tun wollte,
できない理由 探していた
doch ich suchte nach Gründen, warum ich es nicht konnte.
君と出会って 青春時代のように
Als ich dich traf, konnte ich mich wie in meiner Jugendzeit
夢中になれたよ
wieder in etwas vertiefen.
ミラージュ 僕が見ているもの
Luftspiegelung. Was ich sehe
それが真実でも幻でも構わない
ob es Wahrheit oder Trugbild ist, ist mir egal.
確かに 僕の目に映るなら
Wenn es sich jetzt gewiss in meinen Augen spiegelt,
逃げてしまっても 追いかけたい この恋
selbst wenn sie entflieht, möchte ich ihr nachjagen. Dieser Liebe.
大事なものはいつだって あやふやな存在
Wichtige Dinge sind immer unbestimmte Existenzen.
手を伸ばしても 何も触れられない
Selbst wenn ich meine Hand ausstrecke, kann ich nichts berühren.
でもそこにあるってこと 信じるまっすぐさが
Aber die Entschlossenheit zu glauben, dass es da ist,
生きてく力だよ
ist die Kraft zu leben.
ミラージュ 遠くから見た時
Luftspiegelung. Als ich sie von weitem sah,
道の向こう側に 水たまりがあったんだ
war da eine Pfütze auf der anderen Straßenseite.
近づいたらふいに消えてしまった
Als ich näher kam, verschwand sie plötzlich.
目指して来たのに どこへ行った? あの夢
Ich hatte sie angesteuert, wohin ist er verschwunden? Dieser Traum.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Yohei Tanimura


Attention! Feel free to leave feedback.