Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聖なる鐘がひびく夜
Die Heilige Glocke Läutet in der Nacht
聖なる鐘が鳴りひびく夜
Die
Heilige
Glocke
läutet
in
der
Nacht
この恋よ
未来まで続けと
願うから
Ich
bete,
dass
diese
Liebe
bis
in
die
Zukunft
andauert
この季節大好きよ
あなたと過ごす夜が(LOVE)
Ich
liebe
diese
Jahreszeit,
die
Nacht,
die
ich
mit
dir
verbringe
(LIEBE)
一番長く続く季節よ
Ist
die
längste
Jahreszeit
この街の表情も
イルミネーションに包まれ
Auch
das
Aussehen
dieser
Stadt,
ist
in
Illuminationen
gehüllt
見上げた空の
星から流れる涙も
白く変わった
Die
Tränen,
die
vom
Sternenhimmel
fließen,
haben
sich
in
Weiß
verwandelt
"腕組んで歩いて"と
Woo-
おねだりしたわ
"Lass
uns
Arm
in
Arm
gehen",
Woo-
habe
ich
dich
gebeten
聖なる鐘が鳴りひびく夜
Die
Heilige
Glocke
läutet
in
der
Nacht
この恋よ
未来まで続けと
願うから
Ich
bete,
dass
diese
Liebe
bis
in
die
Zukunft
andauert
聖なる鐘よひびけ
0h
my
wish
Heilige
Glocke,
läute
0h
mein
Wunsch
勇気に包まれて
May
love
last
Forever!
Eingehüllt
in
Mut,
Möge
die
Liebe
ewig
halten!
あなたの誕生日
二人出会った記念日
Dein
Geburtstag,
der
Jahrestag
unseres
Kennenlernens
この季節には
色んな出来事あるから
不思議と楽しい
In
dieser
Jahreszeit
gibt
es
so
viele
Ereignisse,
es
ist
wunderbar
und
aufregend
帰り道キスしたね
Woo-
去年のイブは
Auf
dem
Heimweg
haben
wir
uns
geküsst,
Woo
- letztes
Jahr
am
Heiligabend
聖なる鐘が鳴りひびく夜
Die
Heilige
Glocke
läutet
in
der
Nacht
あなたとの
ステキな出会いに
感謝するわ
Ich
bin
dankbar
für
die
wundervolle
Begegnung
mit
dir
聖なる鐘よとどけ
Oh
my
wish
Heilige
Glocke,
erklinge,
Oh
mein
Wunsch
あなたに包まれて
May
love
last
Forever!
In
deine
Arme
gehüllt,
Möge
die
Liebe
ewig
halten!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ハロカバ
date of release
08-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.