五月天 - 2012 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 五月天 - 2012




2012
2012
再沒有時間 能去延後
Больше нет времени откладывать,
再沒有後路 能去逃脫
Больше нет пути назад, чтобы сбежать,
再没有備案 没有逃生線索
Больше нет запасного плана, нет пути к спасению,
再没藍色天空
Больше нет голубого неба.
我突然想到 小的时候
Я вдруг вспомнил, как в детстве,
總等著長大 去追的夢
Всегда ждал, когда вырасту, чтобы осуществить свои мечты,
就這麼活著 突然西元盡頭
Вот так и жил, и вдруг настал конец света,
卻没有一件 真的去做
А я так ничего и не сделал.
再看 最后一眼 青春的星空
Взгляну в последний раз на звездное небо юности,
燦爛火光就像 盛夏的煙火
Яркий огонь, как летний фейерверк,
歡送 掙扎萬年 文明的巔峰
Провожает, борющуюся тысячелетиями, вершину цивилизации,
我們啊 將變星塵 永遠飄在黑暗宇宙
Мы же станем звездной пылью, вечно парящей в темной вселенной.
今天 珍重 誰知道是真是夢
Сегодня береги себя, кто знает, правда это или сон,
明天 過後 是解答或解脫
Завтра будет ответ или освобождение.
摘一顆星星 要蓋高樓
Сорвать звезду, чтобы построить небоскреб,
愛一種自由 燃盡石油
Любить свободу, сжигая нефть дотла,
追一種富有 卻要揮霍所有
Гнаться за богатством, растрачивая все,
寄生地表的蟲
Паразиты земной коры.
落葉劑製造 落葉的秋
Дефолианты создают осенний листопад,
輻射塵覆蓋 清晨的冬
Радиоактивная пыль покрывает зимнее утро,
地球還殘喘 人就創造末日
Земля еще дышит, а люди уже создали свой конец света,
又何必等到 上帝沒收
И зачем ждать, пока Бог все отнимет?
誰把 愉快的愉 偷竊的偷
Кто заменил радость на воровство,
難道 自找的找 自我的我
Неужели сами ищем свое «я» в саморазрушении?
終於 未來的未 末日的末
Наконец, будущее превратилось в конец света,
我們啊 是先墜落 或先墜入自甘墮落
Мы же, падаем первыми, или первыми падаем в добровольное падение?
今天 珍重 誰知道是真是夢
Сегодня береги себя, кто знает, правда это или сон,
明天 過後 解答或解脱
Завтра будет ответ или освобождение.
如果 你在 倖存的平行宇宙
Если ты в выжившей параллельной вселенной,
請記 得我 曾這麼預言過
Помни, я это предсказал.
這首歌預言過
Эта песня предсказала.
聽著 無人電台 最終的播送
Слушая последнюю трансляцию безлюдной радиостанции,
那些 愛過的歌 像浩瀚鄉愁
Те любимые песни, как безбрежная тоска по дому,
花朵 長出雲朵 彈頭落在街頭
Цветы растут из облаков, боеголовки падают на улицы,
我們啊 停不下来 以為闖關卻在闖禍
Мы же не можем остановиться, думая, что проходим уровни, а на самом деле навлекаем беду.
今天 珍重 誰知道是真是夢
Сегодня береги себя, кто знает, правда это или сон,
明天 過後 解答或解脫
Завтра будет ответ или освобождение.
如果 你在 倖存的平行宇宙
Если ты в выжившей параллельной вселенной,
要怎麼做 要怎麼活
Что делать, как жить,
請你對自己說
Скажи себе,
誠實對自己說
Честно скажи себе,
快對自己說
Скорее скажи себе.





Writer(s): A-xin


Attention! Feel free to leave feedback.