Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再見
草莓甜甜圈
Leb
wohl,
Erdbeer-Donut,
街角咖啡店
落下雨點
Im
Straßencafé
fallen
Regentropfen.
再見
黑白老照片
Leb
wohl,
altes
Schwarzweißfoto,
回憶電影院
埋進地面
Das
Kino
der
Erinnerungen,
im
Boden
versunken.
再見
我們初識的那個公園
Leb
wohl,
der
Park,
wo
wir
uns
zuerst
trafen,
那天是誰先吻了誰
被誰遺忘的鞦韆
Wer
küsste
wen
zuerst
an
jenem
Tag?
Die
Schaukel,
von
wem
vergessen?
再見
那麼多名車名錶名鞋
Leb
wohl,
all
die
Markenautos,
Markenuhren,
Markenschuhe,
最後我們只能帶走
名為回憶的花園
Am
Ende
können
wir
nur
den
Garten
namens
Erinnerung
mitnehmen.
如果要告別
如果今夜就要和一切告別
Wenn
wir
Abschied
nehmen
müssen,
wenn
wir
uns
heute
Nacht
von
allem
verabschieden
müssen,
如果你只能打一通電話
你會撥給誰
Wenn
du
nur
einen
Anruf
tätigen
könntest,
wen
würdest
du
anrufen?
晚安
鸚鵡和孔雀
Gute
Nacht,
Papageien
und
Pfauen,
花豹和人類
望著海面
Leoparden
und
Menschen
blicken
auf
die
Meeresoberfläche.
晚安
底片和唱片
Gute
Nacht,
Negative
und
Schallplatten,
沉浮在浪間
就像詩篇
Treiben
in
den
Wellen,
wie
Gedichte.
晚安
自由女神漂到華爾街
Gute
Nacht,
die
Freiheitsstatue
treibt
zur
Wall
Street,
我們在甲板上摸到杜拜塔頂的塔尖
Wir
berühren
an
Deck
die
Spitze
des
Burj
Khalifa.
晚安
海豚躍出西藏的屋簷
Gute
Nacht,
Delfine
springen
über
tibetische
Dächer,
原來幻想中的這天會比幻想更唯美
Es
stellt
sich
heraus,
dieser
erträumte
Tag
ist
schöner
als
die
Fantasie.
還是要告別
還是放棄海拔以下的世界
Wir
müssen
doch
Abschied
nehmen,
doch
die
Welt
unter
dem
Meeresspiegel
aufgeben.
你會裝進什麼回憶紀念
在行李裡面
Welche
Erinnerungsstücke
packst
du
in
dein
Gepäck?
終於要告別
終於沒有更多的明天要追
Endlich
müssen
wir
Abschied
nehmen,
endlich
gibt
es
kein
Morgen
mehr
zu
verfolgen.
你有什麼遺憾依然殘缺
還沒有完美
Welche
Bedauern
bleiben
unvollständig,
sind
noch
nicht
vollkommen?
當彗星燃燒天邊
隕石像雨點
Wenn
Kometen
am
Horizont
brennen,
Meteoriten
wie
Regentropfen
fallen,
當輻射比陽光還要熾烈
Wenn
Strahlung
heißer
brennt
als
Sonnenlicht,
讓愛變得濃烈
當每段命運
更加壯烈
Lass
die
Liebe
intensiv
werden,
wenn
jedes
Schicksal
noch
erhabener
wird.
當永遠變成一種遙遠
Wenn
Ewigkeit
zu
einer
Ferne
wird,
當句點變成一種觀點
Wenn
der
Schlusspunkt
zu
einem
Standpunkt
wird,
當人類終於變成同類
Wenn
die
Menschheit
endlich
zu
einer
Art
wird.
勇敢的告別
勇敢地向過去和未來告別
Tapfer
Abschied
nehmen,
tapfer
von
Vergangenheit
und
Zukunft
Abschied
nehmen,
告別每段血緣身份地位
聰明或愚昧
Abschied
nehmen
von
jeder
Abstammung,
jedem
Status,
jeder
Stellung,
ob
klug
oder
töricht.
最後的告別
最後一個心願是學會高飛
Der
letzte
Abschied,
der
letzte
Wunsch
ist,
hoch
fliegen
zu
lernen,
飛在不存在的高山草原
星空和藍天
Fliegen
über
nicht
existente
hohe
Berge,
Wiesen,
Sternenhimmel
und
blauen
Himmel.
讓
諾亞方舟
航向了
海平線
Lass
die
Arche
Noah
zum
Horizont
segeln,
讓
諾亞方舟
航向了
換日線
Lass
die
Arche
Noah
zur
Datumsgrenze
segeln,
讓
諾亞方舟
航向了
天際線
Lass
die
Arche
Noah
zur
Himmelslinie
segeln,
讓
諾亞方舟
航向了
無限
Lass
die
Arche
Noah
ins
Unendliche
segeln.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sha (mayday) Ma, Xin A
Attention! Feel free to leave feedback.