任意門 - 五月天translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(噠
噠噠啦噠啦噠
噠噠啦噠啦噠
啦啦啦)
(Da
dadadadalada
dadadaladada
lalala)
行天宮後
二樓前座
那個小房間
Hinter
dem
Xingtian-Tempel,
im
zweiten
Stock
vorne,
dieses
kleine
Zimmer
日夜排練
我們聽著唱片
Tag
und
Nacht
probten
wir,
hörten
Schallplatten
唱片來自
那唱片行
叫搖滾萬歲
Die
Platten
kamen
aus
dem
Plattenladen
namens
„Lang
lebe
der
Rock“
和駐唱小店
都在士林邊緣
Und
der
kleine
Laden
mit
Live-Musik,
beide
am
Rande
von
Shilin
我們都想
離開這邊
追尋另一邊
Wir
alle
wollten
von
hier
weg,
die
andere
Seite
suchen
苗栗孩子
搬到台北求學
Kinder
aus
Miaoli
zogen
zum
Studieren
nach
Taipei
水手之子
重考擠進
信義路校園
Der
Sohn
des
Seemanns
schaffte
nach
Wiederholungsprüfung
den
Sprung
auf
den
Campus
an
der
Xinyi
Road
和高雄學弟
當時看不順眼
Und
der
jüngere
Kommilitone
aus
Kaohsiung,
damals
konnten
wir
uns
nicht
leiden
我們曾走過
無數地方
和無盡歲月
Wir
sind
durch
unzählige
Orte
und
endlose
Jahre
gegangen
搭著肩環遊
無法遺忘
的光輝世界
Schulter
an
Schulter
bereisten
wir
die
unvergessliche,
glorreiche
Welt
那年我們都
衝出南陽街
任意門通向了音樂
In
jenem
Jahr
stürmten
wir
alle
aus
der
Nanyang
Street,
die
Wundertür
führte
zur
Musik
任意門外我們都任意的飛
是自由的滋味
Außerhalb
der
Wundertür
flogen
wir
alle
nach
Belieben,
das
ist
der
Geschmack
der
Freiheit
(噠
噠噠啦噠啦噠
噠噠啦噠啦噠
啦啦啦)
(Da
dadadadalada
dadadaladada
lalala)
七號公園
初次登場
是那個三月
Park
Nummer
Sieben,
erster
Auftritt,
das
war
in
jenem
März
自強隧道
漫長的像永遠
Der
Ziqiang-Tunnel,
lang
wie
die
Ewigkeit
椰林大道
誰放棄了
律師的家業
Auf
der
Kokospalmenallee,
wer
gab
das
Anwalts-Familienerbe
auf?
頭也不回地
越來越唱越遠
Ohne
zurückzublicken,
sangen
wir
uns
immer
weiter
weg
外灘風光
躍出課本
是那麼新鮮
Die
Szenerie
am
Bund
sprang
aus
den
Lehrbüchern,
war
so
neu
從回民街
再飛到尖沙咀
Von
der
Huimin-Straße
flogen
wir
weiter
nach
Tsim
Sha
Tsui
男兒立志
成名在望
不論多遙遠
Männer
setzen
sich
Ziele,
Ruhm
in
Sicht,
egal
wie
fern
一離開台北
卻又想念台北
Kaum
hatten
wir
Taipei
verlassen,
vermissten
wir
Taipei
schon
wieder
我們曾走過
無數地方
和無盡歲月
Wir
sind
durch
unzählige
Orte
und
endlose
Jahre
gegangen
搭著肩環遊
無法遺忘
的光輝世界
Schulter
an
Schulter
bereisten
wir
die
unvergessliche,
glorreiche
Welt
無名高地到
鳥巢的十年
一路鋪滿汗水淚水
Von
Wuming
Gaodi
bis
zum
Vogelnest,
zehn
Jahre
gepflastert
mit
Schweiß
und
Tränen
任意門外我們用盡全力飛
管他有多遙遠
Außerhalb
der
Wundertür
flogen
wir
mit
aller
Kraft,
egal
wie
weit
es
war
我們曾走過
無數地方
和無盡歲月
Wir
sind
durch
unzählige
Orte
und
endlose
Jahre
gegangen
搭著肩環遊
無法遺忘
的光輝世界
Schulter
an
Schulter
bereisten
wir
die
unvergessliche,
glorreiche
Welt
那個唱片行
何時已不見?
是誰說過搖滾萬歲?
Jener
Plattenladen,
wann
ist
er
verschwunden?
Wer
hat
gesagt
„Lang
lebe
der
Rock“?
任意門裡我們偶爾也疲倦
Innerhalb
der
Wundertür
wurden
wir
manchmal
auch
müde
平凡的我們
也將回到
平凡的世界
Wir
Gewöhnlichen
werden
auch
in
die
gewöhnliche
Welt
zurückkehren
生活中充滿
孩子哭聲
柴米和油鹽
Das
Leben
ist
erfüllt
von
Kindergeschrei,
Reis,
Öl
und
Salz
曾和你走過
麥迪遜花園
任意門外繞一大圈
Einst
ging
ich
mit
dir
durch
den
Madison
Square
Garden,
außerhalb
der
Wundertür
machten
wir
einen
großen
Umweg
你問我全世界是哪裡最美?
Du
fragst
mich,
wo
auf
der
ganzen
Welt
es
am
schönsten
ist?
答案是你身邊(噠
噠噠啦噠啦噠
噠噠啦噠啦噠
啦啦啦)
Die
Antwort
ist:
an
deiner
Seite
(Da
dadadadalada
dadadaladada
lalala)
只要是你身邊
耶耶耶
Solange
es
an
deiner
Seite
ist,
yeah
yeah
yeah
(噠
噠噠啦噠啦噠
噠噠啦噠啦噠
啦啦啦)
(Da
dadadadalada
dadadaladada
lalala)
行天宮後
二樓前座
那個小房間
Hinter
dem
Xingtian-Tempel,
im
zweiten
Stock
vorne,
dieses
kleine
Zimmer
獸媽準備
宵夜是大雞腿
Monsters
Mutter
bereitete
einen
Mitternachtssnack
vor:
große
Hähnchenschenkel
每個夢都
像任意門
往不同世界
Jeder
Traum
ist
wie
eine
Wundertür,
in
verschiedene
Welten
而你的故事
現在正是起點
Und
deine
Geschichte,
sie
beginnt
genau
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
自傳
date of release
20-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.