Lyrics and translation 五月天 - 倉頡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
倉頡
Цан Цзе (Создатель письменности)
一顆葡萄有多甜美
Как
сладка
одна
виноградина,
用盡了所有的
圖騰和語言
描寫
Использую
все
тотемы
и
языки,
чтобы
описать
это.
想一個人有多想念
Как
сильно
я
скучаю
по
тебе,
那又是文字失效瞬間
В
этот
момент
слова
теряют
смысл.
結一個紀念的繩結
Завязываю
памятный
узел,
記錄你離去後
萬語和千言
瓦解
Вспоминая,
как
после
твоего
ухода
тысячи
слов
рассыпались
в
прах.
升起了慌張的狼煙
Поднимается
тревожный
дым,
我遺落在最孤獨史前
的荒野
Я
потерян
в
самой
одинокой
доисторической
пустыне.
多遙遠
多糾結
多想念
多無法描寫
Так
далеко,
так
сложно,
так
сильно
скучаю,
так
сложно
описать.
疼痛
和瘋癲
你都看不見
Боль
и
безумие,
ты
не
видишь.
想穿越
想飛天
想變成
造字的倉頡
Хочу
пройти
сквозь
время,
хочу
летать,
хочу
стать
Цан
Цзе,
создателем
письменности,
寫出
能讓你快回來
的詩篇
Написать
стихи,
которые
вернут
тебя
скорей.
一隻蝴蝶有多鮮豔
Как
ярка
бабочка,
能不能飛越過
猜忌和冷漠
世界
Сможет
ли
она
пролететь
сквозь
мир
недоверия
и
равнодушия?
給你的簡訊和留言
Мои
сообщения
и
послания
тебе
說不清萬分之一追悔
Не
могут
выразить
и
тысячной
доли
моего
сожаления.
當星宿都沉沒山岳
Когда
звезды
тонут
в
горах,
只盼你會抬頭
看我寄託的
彎月
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
поднимешь
голову
и
увидишь
полумесяц,
в
который
я
вложил
свою
надежду.
當一個文明即將熄滅
Когда
цивилизация
на
грани
исчезновения,
有什麼證明你我存在
的歲月
Что
докажет,
что
мы
существовали?
多遙遠
多糾結
多想念
多無法描寫
Так
далеко,
так
сложно,
так
сильно
скучаю,
так
сложно
описать.
疼痛
和瘋癲
你都看不見
Боль
и
безумие,
ты
не
видишь.
想穿越
想飛天
想變成
造字的倉頡
Хочу
пройти
сквозь
время,
хочу
летать,
хочу
стать
Цан
Цзе,
создателем
письменности,
創造
能讓你想起我
的字眼
Создать
слова,
которые
напомнят
тебе
обо
мне.
多遙遠
多糾結
多想念
多無法描寫
Так
далеко,
так
сложно,
так
сильно
скучаю,
так
сложно
описать.
疼痛
和瘋癲
你都看不見
Боль
и
безумие,
ты
не
видишь.
想穿越
想飛天
想變成
造字的倉頡
Хочу
пройти
сквозь
время,
хочу
летать,
хочу
стать
Цан
Цзе,
создателем
письменности,
寫出
能讓你快回來
的詩
Написать
стихи,
которые
вернут
тебя
скорей.
需要你
需要你
需要你
想逆轉時間
Мне
нужна
ты,
мне
нужна
ты,
мне
нужна
ты,
хочу
повернуть
время
вспять,
回到
最開始
有你的世界
Вернуться
в
тот
самый
мир,
где
была
ты.
想穿越
想飛天
想變成
造字的倉頡
Хочу
пройти
сквозь
время,
хочу
летать,
хочу
стать
Цан
Цзе,
создателем
письменности,
寫出
讓宇宙能重來
的詩篇
Написать
стихи,
которые
заставят
вселенную
начаться
заново.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿 信, Shi Tou, 阿 信
Attention! Feel free to leave feedback.