Lyrics and translation 五月天 - 夜訪吸血鬼
夜訪吸血鬼
Ночной визит к вампиру
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Переполнен
печалью,
но
слёз
не
пролью,
смертельно
устал,
но
заснуть
не
могу.
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
Остаётся
лишь
день
за
днём,
и
снова
день
за
днём,
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
бесконечный
день
за
днём,
навеки
запертый
в
мире
людей.
我是蝙蝠卻不能飛
困在日復一日的街
Я
– летучая
мышь,
но
не
могу
летать,
заперт
на
улицах,
где
день
сменяет
день.
無止盡的狩獵
彷彿一種天譴
Бесконечная
охота,
словно
небесное
проклятье.
夜色就是我的披肩
日出就是我的風險
Ночной
мрак
– моя
мантия,
восход
солнца
– мой
риск.
舞池裡的狂顛
是我宿命制約
Безумный
танец
на
танцполе
– мой
роковой
удел.
上帝遺棄我們
卻又要給
黯淡的月
照亮世界
Бог
нас
оставил,
но
дал
тусклый
лунный
свет,
чтобы
осветить
мир.
要我們無盡又無情的繁衍
Заставил
нас
бесконечно
и
безжалостно
размножаться,
看愛過的人
一一告別
видеть,
как
любимые
один
за
другим
прощаются,
做過的夢
一一凋謝
видеть,
как
мечты
одна
за
другой
увядают.
只留下我獨自殘喘的千年
Осталось
лишь
моё
одинокое,
тягостное
тысячелетие.
無法揮舞天使的純潔
也無法擁有魔鬼的果決
Не
могу
взмахнуть
крыльями
ангельской
чистоты,
не
могу
обрести
дьявольскую
решимость.
只有像每個人類
貪嗔痴傻和愚昧
Остаётся
лишь,
как
у
каждого
человека,
жадность,
гнев,
глупость
и
невежество.
找尋著體溫和血
找尋著同類
Искать
тепло
тела
и
кровь,
искать
себе
подобных.
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Переполнен
печалью,
но
слёз
не
пролью,
смертельно
устал,
но
заснуть
не
могу.
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
Остаётся
лишь
день
за
днём,
и
снова
день
за
днём,
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
бесконечный
день
за
днём,
навеки
запертый
в
мире
людей.
飢餓是最好的調味
孤獨是最強的催眠
Голод
– лучшая
приправа,
одиночество
– сильнейшее
снотворное.
瘋狂找一雙唇
能夠當我酒杯
Отчаянно
ищу
губы,
которые
станут
моей
чашей.
早就對這一切厭倦
也曾憤怒喝下聖水
Давно
устал
от
всего
этого,
в
гневе
выпивал
святую
воду,
卻又無助醒在
下個漫長黑夜
но
вновь
беспомощно
просыпался
в
следующей
долгой
ночи.
青春遺忘我們
卻又要給
Молодость
нас
забыла,
но
дала
красоту
воспоминаний,
подобную
розе.
回憶的美
就像玫瑰
Заставила
до
конца
жизни
страдать,
истекая
кровью
и
слезами.
要餘生流血又流淚的受虐
Видеть,
как
лицо
в
зеркале
медленно
увядает,
看鏡中的臉
慢慢枯萎
видеть,
как
поднятый
кулак
постепенно
рассыпается
в
прах.
高舉的拳
漸漸粉碎
Остались
лишь
фотографии,
полные
бесконечной
тоски.
只留下了無限唏噓的相片
Остались
лишь
фотографии,
полные
бесконечного
сожаления.
無法揮舞天使的純潔
也無法擁有魔鬼的果決
Не
могу
взмахнуть
крыльями
ангельской
чистоты,
не
могу
обрести
дьявольскую
решимость.
只有像每個人類
貪嗔痴傻和愚昧
Остаётся
лишь,
как
у
каждого
человека,
жадность,
гнев,
глупость
и
невежество.
找尋著體溫和血
找尋著同類
Искать
тепло
тела
и
кровь,
искать
себе
подобных.
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Переполнен
печалью,
но
слёз
не
пролью,
смертельно
устал,
но
заснуть
не
могу.
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
Остаётся
лишь
день
за
днём,
и
снова
день
за
днём,
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
бесконечный
день
за
днём,
навеки
запертый
в
мире
людей.
無法揮舞天使的純潔
也無法擁有魔鬼的果決
Не
могу
взмахнуть
крыльями
ангельской
чистоты,
не
могу
обрести
дьявольскую
решимость.
只有像每個人類
貪嗔痴傻和愚昧
Остаётся
лишь,
как
у
каждого
человека,
жадность,
гнев,
глупость
и
невежество.
找尋著體溫和血
找尋著同類
Искать
тепло
тела
и
кровь,
искать
себе
подобных.
滿懷憂傷卻流不出淚
極度的疲憊卻不能入睡
Переполнен
печалью,
но
слёз
не
пролью,
смертельно
устал,
но
заснуть
не
могу.
只能夠日日夜夜
然後又日日夜夜
Остаётся
лишь
день
за
днём,
и
снова
день
за
днём,
無盡的日日夜夜
永遠的深陷在人間
бесконечный
день
за
днём,
навеки
запертый
в
мире
людей.
一個又一個孤單的千年
Одно
за
другим
одинокие
тысячелетия.
我日日夜夜
然後又日日夜夜
День
за
днём,
и
снова
день
за
днём,
無盡的日日夜夜
哦
喔
喔
喔
喔
喔
бесконечный
день
за
днём,
о-о-о-о-о-о.
嗚嗚
嗚嗚
嗚嗚嗚嗚嗚
嗚
У-у-у-у-у-у-у-у,
у.
我不能飛
Oh
Я
не
могу
летать.
Ох.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guan-you
Attention! Feel free to leave feedback.