Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好好 (想把你寫成一首歌)
Gut (Ich möchte dich zu einem Lied machen)
想把你寫成一首歌
想養一隻貓
Ich
möchte
dich
zu
einem
Lied
machen,
möchte
eine
Katze
haben
想要回到每個場景
撥慢每隻錶
Möchte
zu
jeder
Szene
zurückkehren,
jede
Uhr
langsamer
stellen
我們在小孩和大人的轉角
蓋一座城堡
Wir
bauen
eine
Burg
an
der
Ecke
zwischen
Kindheit
und
Erwachsensein
我們好好
好到瘋掉
像找回失散多年雙胞
Uns
geht
es
gut,
verrückt
gut,
als
wären
wir
wiedergefundene,
lang
verlorene
Zwillinge
生命再長不過
煙火
落下了眼角
Das
Leben,
nicht
länger
als
ein
Feuerwerk,
verglüht
im
Augenwinkel
世界再大不過
你我
凝視的微笑
Die
Welt,
nicht
größer
als
du
und
ich,
uns
anlächelnd
在所有流逝風景與人群中
你對我最好
In
all
den
vorbeiziehenden
Landschaften
und
Menschenmengen
bist
du
am
besten
zu
mir
一切好好
是否太好
沒有人知道
Alles
ist
gut,
vielleicht
zu
gut,
niemand
weiß
es
你和我背著空空的書包
Du
und
ich,
mit
leeren
Schultaschen
auf
dem
Rücken
逃出名為日常的監牢
Entkommen
aus
dem
Gefängnis
namens
Alltag
忘了要長大
Vergessen,
erwachsen
zu
werden
忘了要變老
Vergessen,
alt
zu
werden
忘了時間有腳
Vergessen,
dass
die
Zeit
Füße
hat
最安靜的時刻
回憶
總是最喧囂
Im
stillsten
Moment
sind
die
Erinnerungen
am
lautesten
最喧囂的狂歡
寂寞
包圍著孤島
Im
lautesten
Rausch
umgibt
die
Einsamkeit
die
einsame
Insel
還以為馴服想念能陪伴我
像一隻家貓
Dachte,
gezähmte
Sehnsucht
könnte
mir
Gesellschaft
leisten
wie
eine
Hauskatze
它就窩在
沙發一角
卻不肯睡著
Sie
kauert
sich
in
eine
Sofaecke,
aber
will
nicht
einschlafen
你和我曾有滿滿的羽毛
Du
und
ich
hatten
einst
volle
Federn
跳著名為青春的舞蹈
Tanzten
den
Tanz
namens
Jugend
不知道未來
Kannten
die
Zukunft
nicht
不知道煩惱
Kannten
keine
Sorgen
不知那些日子
會是那麼少
Wussten
nicht,
dass
jene
Tage
so
wenige
sein
würden
時間的電影
結局才知道
Erst
am
Ende
des
Films
der
Zeit
kennt
man
das
Ende
原來大人已沒有童謠
Es
stellt
sich
heraus,
Erwachsene
haben
keine
Kinderlieder
mehr
最後的叮嚀
Die
letzte
Ermahnung
最後的擁抱
Die
letzte
Umarmung
我們紅著眼笑
Wir
lächelten
mit
roten
Augen
我們都要把自己照顧好
Wir
müssen
beide
gut
auf
uns
aufpassen
好到遺憾無法打擾
So
gut,
dass
Bedauern
uns
nicht
stören
kann
好好假裝我
已經把你忘掉
Gut
so
tun,
als
hätte
ich
dich
schon
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿信
Album
自傳
date of release
20-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.