Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
找一個和弦開始唱
Finde
einen
Akkord
und
beginne
zu
singen
那故事遺忘的時光
Jene
Zeit,
in
der
die
Geschichte
vergessen
wurde
起點是那平凡的成長
Der
Anfang
war
jenes
gewöhnliche
Heranwachsen
或初學吉他時
少年們
的模樣
Oder
das
Bild
der
Jungen,
als
sie
anfingen
Gitarre
zu
spielen
那一年的舞台
沒掌聲
沒聚光
Auf
der
Bühne
jenes
Jahres
gab
es
keinen
Applaus,
kein
Scheinwerferlicht
只有盆地邊緣
不認輸
的倔強
Nur
die
Sturheit
vom
Rande
des
Tals,
die
sich
weigerte
zu
verlieren
排練室的日夜
在爭論
在激盪
Tag
und
Nacht
im
Proberaum,
diskutierend,
aufgewühlt
以音量去吞噬
無退路
的徬徨
Mit
Lautstärke
die
ausweglose
Ungewissheit
verschlingen
那黑的終點可有光
Gibt
es
Licht
am
Ende
dieser
Dunkelheit?
那夜的盡頭可會亮
Wird
es
am
Ende
dieser
Nacht
hell
werden?
那成名在望
會有希望
Dieser
Ruhm
in
Sicht,
wird
er
Hoffnung
bringen?
或者是
無知的狂妄
Oder
ist
es
unwissende
Überheblichkeit?
那又會怎麼樣
Was
macht
das
schon?
那又會怎麼樣
Was
macht
das
schon?
混跡過酒場的駐唱
Nachdem
ich
in
den
Bars
als
Sänger
tingelte,
才讀懂人性的尋常
Verstand
ich
erst
die
Banalität
der
menschlichen
Natur
背負過音樂節的重量
Nachdem
ich
das
Gewicht
der
Musikfestivals
getragen
hatte,
才體會每場仗
都仰賴
槍與糧
Erkannte
ich
erst,
dass
jeder
Kampf
von
Waffen
und
Proviant
abhängt
夢是把熱血和
汗與淚
熬成湯
Träume
sind
Leidenschaft,
Schweiß
und
Tränen,
zu
einer
Suppe
gekocht
澆灌在乾涸的
貧瘠的
現實上
Gegossen
auf
die
trockene,
karge
Realität
當日常的重量
讓我們
不反抗
Wenn
das
Gewicht
des
Alltags
uns
keinen
Widerstand
mehr
leisten
lässt
倒地後才發現
荒地上
渺茫
希望
綻放
Erst
nach
dem
Fall
entdeckt
man
auf
dem
Ödland
die
vage
Hoffnung
erblühen
搖滾或糖霜
昧俗或理想
Rock
oder
Kitsch,
Anpassung
oder
Ideal
批判或傳唱
道路上
Kritisiert
oder
gefeiert,
auf
dem
Weg
只能看遠方
最遠的地方
Kann
man
nur
in
die
Ferne
blicken,
zum
entferntesten
Ort
應許的他方
不停衝撞
Zum
verheißenen
Ort,
unaufhörlich
anrennend
看過多少臉龐
Wie
viele
Gesichter
habe
ich
gesehen?
飛過多少異鄉
Wie
viele
fremde
Länder
überflogen?
少年早已蒼茫
Die
Jugend
ist
längst
vergangen
回頭望
我在何方
Blicke
ich
zurück,
wo
bin
ich?
一站又一站的流浪
那旅館和空港
Wandernd
von
Station
zu
Station,
jene
Hotels
und
Flughäfen
一遍又一遍的採訪
和攻防
Immer
wieder
Interviews
und
Verteidigungen
一雙又一雙的目光
像監獄和高牆
Paar
um
Paar
von
Blicken,
wie
Gefängnisse
und
hohe
Mauern
牆裡的風光是不是
如當初想像
Ist
die
Aussicht
hinter
den
Mauern
so,
wie
man
sie
sich
einst
vorstellte?
那黑的終點可有光
Gibt
es
Licht
am
Ende
dieser
Dunkelheit?
那夜的盡頭可會亮
Wird
es
am
Ende
dieser
Nacht
hell
werden?
那成名在望
是否風光
Ist
dieser
Ruhm
in
Sicht
wirklich
glorreich?
或者是
瘋狂的火光
Oder
ist
es
das
verrückte
Leuchten
des
Feuers?
那又該怎麼樣
Was
soll
dann
sein?
那又能怎麼樣
Was
kann
dann
sein?
While
we
were
so
young
While
we
were
so
young
我夢到當時
我們翻過牆
Ich
träumte
davon,
wie
wir
damals
über
die
Mauer
kletterten
曼陀羅花
沿途綻放
Datura-Blumen
blühten
entlang
des
Weges
我們光腳越過人間荒唐
Wir
liefen
barfuß
durch
die
Absurditäten
der
Welt
We're
stupid
but
strong
We're
stupid
but
strong
放學的屋頂
像萬人廣場
Das
Dach
nach
der
Schule,
wie
ein
Platz
für
Zehntausende
從不多想
只是信仰
Nie
viel
nachgedacht,
nur
geglaubt
少年回頭望
笑我
還不快跟上
Der
Junge
blickt
zurück,
lacht
mich
aus:
Beeil
dich
und
folge
mir
那路的起點誰能忘
Wer
kann
den
Anfang
dieses
Weges
vergessen?
那路的盡頭誰在唱
Wer
singt
am
Ende
dieses
Weges?
誰成名在望
誰曾失望
Wer
hat
den
Ruhm
in
Sicht,
wer
war
enttäuscht?
卻更多
的誰在盼望
Doch
noch
mehr
sind
jene,
die
hoffen
那黑的終點可有光
Gibt
es
Licht
am
Ende
dieser
Dunkelheit?
那夜的盡頭天將亮
Am
Ende
dieser
Nacht
wird
der
Tag
anbrechen
那成名在望
無關真相
Dieser
Ruhm
in
Sicht
hat
nichts
mit
der
Wahrheit
zu
tun
如果你
心始終信仰
Wenn
dein
Herz
nur
immer
daran
glaubt
誰又能怎樣
Wer
kann
dir
dann
etwas
anhaben?
誰又能怎樣
Wer
kann
dir
dann
etwas
anhaben?
你就能飛翔
你就能飛翔
Du
kannst
fliegen,
du
kannst
fliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
自傳
date of release
20-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.